English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คำแปล | (n.) meaning See also: explanation, exposition Syn. คำอธิบาย, คำนิยาม |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
compiler | (คัมไพ'เลอะ) n. ผู้รวบรวม,ผู้เรียบเรียง ตัวแปลโปรแกรมคอมไพเลอร์หมายถึง โปรแกรมที่แปลโปรแกรมภาษาต่าง ๆ เช่นภาษา FORTRAN, COBOL ฯ เป็นภาษาเครื่อง (machine language) การแปลโดยใช้โปรแกรมแปลนี้ จะใช้วิธีแปลทั้งโปรแกรม นำคำแปลเก็บไว้ในหน่วยความจำ แล้วจึงลงมือปฏิบัติการ (execute) ไปทีละคำสั่ง ถ้ามีการสั่งให้ทำบางคำสั่งซ้ำ ก็ไม่จำเป็นต้องแปลใหม่ดู translator ประกอบดู interpreter เปรียบเทียบ |
explication | n. การอธิบาย,คำอธิบาย,คำชี้แจง,คำแปล |
interpreter | ตัวแปลภาษาเป็นโปรแกรมตัวแปลที่อ่านคำสั่งในโปรแกรมทีละคำสั่ง (ไม่รอจนจบโปรแกรมเหมือนตัวแปลอื่น) แปลเป็นภาษาเครื่อง (machine language) แล้วปฏิบัติตามคำสั่งนั้นเลย เช่น ตัวแปลที่ใช้แปลโปรแกรมภาษาเบสิก (BASIC) การเรียนวิธีเขียนโปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่ใช้ตัวแปลประเภทนี้ ผู้เรียนจะรู้สึกว่าง่ายและทันใจ เพราะพอใส่คำสั่งเข้าไป เครื่องก็จะรายงานได้ทันทีว่า คำสั่งนั้นถูกหรือผิด ถ้าสั่งให้ทำอะไร ก็จะทำให้เลย ข้อเสียของตัวแปลประเภทนี้ ก็คือ คอมพิวเตอร์จะไม่เก็บคำแปลไว้ หากจะต้องย้อนกลับไปทำคำสั่งนั้นอีก ก็จะต้องแปลใหม่อีกทุกครั้ง ดู compiler ประกอบ |
oa | (โอเอ) ย่อมาจาก office automation แปลว่า การอัตโนมัติสำนักงาน, สำนักงานอัตโนมัติ หมายถึง การใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ภายในสำนักงาน เพื่อให้ดำเนินการไปโดยอัตโนมัติ หลีกเลี่ยงการปฏิบัติด้วยมือให้มากที่สุด เป็นต้นว่า การทำจดหมายเวียน (ข้อความในจดหมายเหมือน ๆ กัน แต่ส่งถึงชื่อคนหลายคน) ในกรณีนี้ หากใช้คอมพิวเตอร์ทำ ก็จะประหยัดเวลาได้มาก เพราะสามารถสั่งทีเดียวได้เลย ส่วนในความหมายของคำแปลที่ว่า "สำนักงานอัตโนมัติ" นั้น อธิบายง่าย ๆ ได้ว่า หมายถึง สำนักงานที่ใช้เครื่องคอมพิวเตอร์นั่นเอง (ในภาษาอังกฤษ บางทีใช้ automated office) |
office automation | การอัตโนมัติสำนักงานใช้ตัวย่อว่า OA (อ่านว่า โอเอ) หมายถึง การใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ภายในสำนักงาน เพื่อให้ดำเนินการไปโดยอัตโนมัติ หลีกเลี่ยงการปฏิบัติด้วยมือให้มากที่สุด เป็นต้นว่า การทำจดหมายเวียน (ข้อความในจดหมายเหมือน ๆ กัน แต่ส่งถึงชื่อคนหลายคน) ในกรณีนี้ หากใช้คอมพิวเตอร์ทำ ก็จะประหยัดเวลาได้มาก เพราะสามารถสั่งทีเดียวได้เลย ส่วนในความหมายของคำแปลที่ว่า "สำนักงานอัตโนมัติ" นั้น อธิบายง่าย ๆ ได้ว่า หมายถึง สำนักงานที่ใช้เครื่อวคอมพิวเตอร์นั่นเอง (ในภาษาอังกฤษ บางทีใช้ automated office) |
subtitle | (ซับไท'เทิล) n.,vt. (บรรยายเป็น) หัวข่าวรอง,หัวข่าวเล็ก,หัวข้อเล็ก,หัวข้อย่อย,ข้อย่อย,ชื่อย่อย,ภาพคำอธิบายข้างใต้ของภาพยนตร์ (มักเป็นคำแปล) ,ชื่อหนังสือรอง., See also: subtitular adj. |
version | (เวอ'เชิน) n. เรื่องราว,เรื่องเล่า,คำแปล,หนังสือแปล,บทแปล,การหันตำแหน่งทารกในครรภ์เพื่อช่วยให้คลอดได้ง่าย,ตำแหน่ง หรือทิศทางที่ผิดปกติของทารกในครรภ์., See also: versional adj., Syn. translation |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
version | (n) พากย์,เรื่องเล่า,คำแปล,บทแปล |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
subtitle | (n.) คำแปลที่เขียนไว้ข้างล่างในภาพยนตร์ See also: คำบรรยายข้างใต้ภาพยนตร์ |
translation | (n.) คำแปล See also: บทแปล |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
(distant weeping) | กราบขออภัยเนื่องจากต้นฉบับไม่ได้ทำซับช่วงภาษาเ้ยอรมันและญี่ปุ่นลงมา แต่ใช้วิธีฝังซับเป็นคำแปลอังกฤษลงไปแทน จึงไม่สามารถแปลไทยลงไปได้ครับ |
Keys to your new locks and the translation of the Lisbon communiqué. | กุญแจสำหรับล็อคประตูชุดใหม่ และคำแปลลิสบอน คอมมูนิเก้ |
We take Kevin to the tablet, he tells us the spell, we send every demon back to hell -- forever. | เราพากเควินไปหา แผ่นหิน และเขาบอกเราถึงคำแปล เราจะก็ส่งพวก ปีศาล กลับไปสู่หรก ตอลดกาล เลย |
Doula is the feminine version of the ancient Greek word "doulos," | ผู้ดูแลที่เราเรียกว่า "ดูล่า" เป็นคำแปลแสดงถึงผู้หญิง โดยมาจากคำกรีกโบราณที่ว่า "ดูลอส" |
I didn't want to intrude, but I just had to say that I'm such an admirer of yours. | ผมไม่ได้อยากจะก้าวก่ายอะไรเลย แต่ผมแค่ต้องการที่จะบอกว่า คำแปลใหม่: ผมนับถือคุนมากๆ |
No. Arrived. "Dinner has arrived" is a slightly better translation. | ที่มาถึง "อาหารค่ำได้มาถึงแล้ว" เป็นคำแปลที่ดีกว่าเล็กน้อย |
# Hakuna Matata What a wonderful phrase | # ฮาคุนา มาทาทา คำแปลกๆนั่นคืออะไร |
Now, as two words. Can you translate for our friend? | เอาล่ะ แยกเป็น 2 คำแปลให้เพื่อนเราฟังหน่อย |
Well,maybe we got the translation wrong. | อืม บางที่เราอาจจะได้คำแปลมาผิดๆก็ได้นะ |
Her translation on the second half of the planks says | คำแปลแผ่นไม้ส่วนที่ 2 ของเธอบอกว่า |
I don't know how to translate "best man" in Hindi. | ฉันไม่รู้คำแปล "เพื่อนเจ้าบ่าว" ในภาษาฮินดี |
Or he would use odd words he had never used before... oh, i think it looks... spiffy. | ไม่ก็ใช้คำแปลกๆแบบที่ไม่เคยใช้มาก่อน โอ้ มันดู.. สวยดีนะ |
I don't think that requires translation. | ข้าว่าเขาคงไม่ต้องการคำแปลนะ |
Never! No, "never" isn't what he transitioned Spain into. | ไม่มีทาง เปล่า "ไม่มีทาง" ไม่ใช่คำแปลภาษาสเปนของคำนั้น |
And if you don't like that, then tough tater tots, tooter. | และถ้าพวกนายไม่ชอบแบบนั้น งั้นก็ tough tater tots, tooter. [ไม่รู้จะแปลไง แต่คิดว่าเจสคงเล่นคำแปลกๆ] |
Such a bizarre term, isn't it? | ใช้คำแปลกนะ ว่ามั้ย? |
The first letter of each word spells the message. | ตัวอักษรแรกของแต่ละคำแปลเป็นข้อความ |