Radioman Di Vita, 3rd Battalion, 9th Company, sir! | จนท.วิทยุสื่อสาร ดิ วิต้า, กองพันที่ 3, กองร้อยที่ 9, ครับผม ! |
Soon as we get the signal, Lieutenant Foley's second squad will take out the guard tower and sentry shack, and cover first squad, who will open the main gate. | พอได้สัญญาณแล้ว กองร้อยที่สองของผู้หมวดโฟลี่ย์.. จะโจมตีป้อมยามและกระท่อมที่พักของมัน และคุ้มกันหน่วยที่หนึ่ง.. |
A CHRISTMAS CAPER | A CHRISTMAS CAPER เรื่องวุ่นๆของกองร้อยเพนกวินในวันคริสมาสต์ ..Priston.. |
Anyway, you can't trust anyone from the 204th. | ไงก็อย่าไปเชื่อพวก กองร้อย 204 มันมาก |
Saigo, from the 312th. | ไซโกะ .. จากกองร้อย 312 ครับ |
These are Nishi's troops and the survivors from Suribachi. | แม่ทัพครับ พวกนี้คือกองร้อยของ นิชชิ และพวกที่รอดมาจาก ซึริบาชิ ครับ |
Where are you? You're supposed to be on my left flank with second platoon. | นายอยู่ไหน นายเอากองร้อยที่ 2 มาช่วยทางปีกซ้ายหน่อย |
Die. Die. Jay, where are you in second platoon? | ตายซะ ตายซะ เจ กองร้อยที่ 2 ของนายอยู่ไหน |
He assigned me to any "H" Company patrols. | เค้าสั่งการให้ผมออกลาดตระเวน.. กับกองร้อย "H" ครับ |
Yeah, well, whatever it's called, you guys are lucky I'm here 'cause I'm planning to take out an entire Jap regiment all by myself! | เออ อ่านๆไปเหอะไงก็ได้ แต่พวกนายโชคดีที่ฉันอยู่ด้วย รู้มั้ย เพราะฉันตั้งใจจะถล่มพวกไอ้ยุ่นทั้งกองร้อย.. ด้วยน้ำมือฉันคนเดียวนี่แหละ! |
Fall in for p.T.,five-mile run. | สังกัดหมวดอาวุธหนัก กองร้อย B |
They'll be pretty green,gunny. | ที่เหลือ ของกองร้อย จะมาถึงวันนี้ |
Let's go, k company! | - ยิง! ไปได้แล้ว กองร้อย K! |
K company, move out! | - ขอบใจ กองร้อยK ออกเดินทางได้! |
Oh, you know where I could find how company? | อ้อ ผมจะหากองร้อย "HOW" ได้ที่ไหนครับ? |
Meteors hitting off California now but they got the whole goddamn base being mobilised. | เราไ้ด้รับคำสั่งระดมพลกลับฐาน ฉันจะให้นายกลับเข้ากองร้อยเดิม พวกเขาต้องการคุณ |
And he ventured to the USA to track down all the members of Charlie Company who raped and butchered his whole entire family. | และเขาก็เดินทางไปยังสหรัฐเพื่อตามรอย สมาชิกทุกคนในกองร้อยชาร์ลี ซึ่งได้ข่มขืนกระทำชำเรา ทุกคนในครอบครัวเขา |
Hernandez, I need you to take the troops back to our last position. | เฮอร์นันเดซ ผมต้องการให้คุณ พากองร้อยเรากลับไป ที่จุดล่าสุดของเรา |
At Five Forks, the company under your command nearly turned the tide. | ที่ Five Forks กองร้อยของนาย เกือบจะทำให้กองทับของเราเป็นฝ่าย |
I called the army base that David said that he was just discharged from, | เอ่อ หนูโทรไปที่กองร้อย ที่เดวิดบอกว่าปลดประจำการมา |
It says "Remington Company, Ilion, New York." | มันเขียนว่า "กองร้อยรีมิงตัน ไลอ้อน นิวยอร์ก" |
Third Troop, Fourth Musketeers. | กองร้อยที่สามที่สี่ ทหารถือปืน คาบศิลา มาในมาในมาใน |
Third Troop, Fourth Musketeers. | กองร้อยที่สามที่สี่ ทหารถือปืน คาบศิลา มาในมาใน |
To me, sir! | สำหรับฉันแล้วครับ! กองร้อย! |
Rally to me, Third Troop. | ชุมนุมเพื่อฉันสามกองร้อย |
Get this half-track back. Drogue, records for the regimental magazine. | ดโรก บันทึกสำหรับนิตยสาร กองร้อย |
We are... (all) Third Troop of the Fourth Muskets acting in an independent role as infantry, lorried behind the enemy lines with sports equipment. | เรามีสามกองร้อยของปืนที่สี่ การแสดงในบทบาทที่เป็น อิสระเป็นทหารราบ ขับเคลื่อนหลังเส้นศัตรู |
We've made it. Oh, well, done, Third Troop. | โอ้ดีทำกองร้อยที่สาม |
I've been trying to contact all the members of Third Troop for years. | ฉันได้พยายามที่จะติดต่อ สมาชิกทั้งหมดของสาม กองร้อยมานานหลายปี |
Company leader calling Raven. Come on Raven. | ผู้นำกองร้อยเรียก เรเวน มาสิ เรเวน |
Company leader calling Raven. | ผู้นำกองร้อยเรียก เรเวน |
Company leader to Raven. Talk to me, Johnny. | ผู้นำกองร้อยต่อ เรเวน พูดคุยกับผม จอห์นนี่ |
Company leader to identify Baker Team: | ผู้นำกองร้อย การระบุทีม เบเกอร์ |
Company leader to Raven! | ผู้นำกองร้อยต่อ เรเวน |
The company's regrouping there. | ผู้กองฮิลล์จะจัดกองร้อยให้ใหม่ |
I'm gonna transfer you out of my company. | ฉันจะย้ายเธอออกไป จากกองร้อยฉัน |
I want out of this company. | ผมอยากย้ายไปจากกองร้อยนี่ |
The rest of his company were tragically defeated. | ทหารในกองร้อยเขาเสียชีวิตหมด |
Right now, the entire APU Corps and half the infantry. | ตอนนี้กองร้อยยานยนต์หุ้มเกราะ กับทหารราบครึ่งกองพัน |
What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps? | คนไร้สมรรถภาพอย่างนาย มาอาสาทำอะไรในกองร้อยของฉัน |