It should read, "Tonight only... the Blues Brothers' triumphant return." | การกลับมาชัยชนะของเตอะบลูสบรัเดอส |
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark blot on the moon. | ความคิดของเราขึ้นอยู่กับความหวังเธอ ชัยชนะอยู่บนท้องฟ้า ทุกๆสวงดาวส่องแสงสว่าง โครงร่างของเธอ รอยบนดวงจันทร์ |
From his headquarters in Peking... the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader... of the new People's Republic of China. | จากสำนักงานใหญ่ที่ปักกิ่ง ประธานเหมาเจ๋อตุงประกาศชัยชนะ เหนือตำแหน่งผู้นำ แห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนแห่งใหม่ |
They both make triumphant, happy endings. | พวกเขาฝ่าฟัน จนได้มีชีวิตที่แสนสุข |
And then, Monday, all hell will break loose as the exiled queens of Mode make their triumphant return! | แล้วพอวันจันทร์ปุ๊บ นรกก็จะแตกฮ่ะ ตอนที่ราชินีผู้ถูกเนรเทศแห่ง "โหมด" - จะกลับมาอย่างผู้มีชัยฮ่ะ |
I'm not sure that this is the appropriate time to sound triumphant, Livy. | แม่ไม่มั่นใจนะ ว่ามันเหมาะสม ที่จะอ้างว่าเราได้ชัยชนะ โอลิเวีย |
I await your triumphant return. | ฉันจะรอจนกว่าเธอจะกลับมาละกัน |
You too, buddy. [r2-d2 beeps triumphantly] Assassin droid. | เจ้าด้วย เพื่อนยาก ดรอยด์ลอบสังหาร |
When are you slated to make your triumphant return to the Shire? | เมื่อไหร่ที่คุณจะกลับมาตำหนิเื่พื่อสร้างชัยชนะครั้งใหม่? |
Is this your triumphant return to Dalton? | นี่นายจะย้ายกลับมาดอลตันใช่ัม้ย? |
Think about it-- His fall from tech fame, his time in prison, and now his triumphant return to Hamptons society-- | ช่วงเวลาของเขากับการเป็นนักโทษ แล้วตอนนี้ก็ได้ได้เวลาฉลองชัยของเขา ในการกลับมาสู่สังคมแฮมตันส์ -- |
Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. | ข้ออ้างเรื่องไม่ได้สติสตังของคุณ เคยเป็นไพ่ที่ดีที่สุดที่เรามี |