I was discharged for insubordination... and sent here. | ฉันเลยถูกปลด ฐานขัดคำสั่ง... ..ถูกส่งมานี่ |
Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker for insubordination and gross misconduct in the field, | ภายใต้คำสั่งบริหาร 1345 โดยประธาน เวสเคอร์ เรื่องความประพฤติผิดมหันต์ในภาคสนาม |
Wanna do the insubordination tango? Let's go. But not in front of the children. | ก็ได้ ถ้าคุณอยากจะราวีกัน ไปพูดกัน แต่ไม่ใช่ต่อหน้าลูกน้องนะ โอเค้? |
And I'm putting her on report! Insubordination, battery of an officer. | และผมจะรายงานเรื่องนี้ว่าเธอทำร้ายร่างกายเจ้าหน้าที่ |
For insubordination, no less. | เพราะไม่เชื่อฟังคำสั่ง |
It's insubordination. We're already on the edge here. | แบบนี้มันฝ่าฝืนคำสั่ง เราอยู่บนขอบเหวกันแล้วนะ |
All the more reason to send a clear message that I am in charge and insubordination will not be tolerated. | เหตุผลทั้งหมดข้าแค่อยากให้มันรู้ว่าใครเป็นคนออกคำสั่ง และคนทรยศก็จะไม่ยอมทำตาม |
You know, son... there was a time when I'd have had you up on charges of insubordination for that. | รู้ไหม ไอ้หนู ฉันเคยลงโทษนาย เพราะดื้อดึงไม่เชื่อฟังคำสั่งแบบนี้เลย |
Because he knows how much it annoys me, but I will brook no such insubordination from the likes of you. | เพราะเขารู้ว่ามันทำให้ผมรำคาญมากแค่ไหน แต่ผมจะอดทนต่อการไม่เชื่อฟัง จากคนอย่างคุณ |
Her insubordination makes for bed sport the likes of which I have never known. | ความดื้อรั้นของเธอถูกสร้างขึ้นมาเพื่อกีฬาบนเตียง ความชอบซึ่งผมไม่เคยรู้ |
Well, Mrs. Mapleton, that sounds like gross insubordination to me. | อ้อ คุณนายเมเปิลตัน นั่นฟังดูแล้ว เหมือนเป็นการขัดคำสั่งอย่างต่ำช้าต่อข้า |
Don't know if anyone's told you... but we don't take kindly to insubordination around here. | ไม่รู้มีใครบอกรึยัง แต่คนแถวนี้ ไม่ทนพวกหัวแข็ง |