You. Flock of Seagulls. You know why we're here? | คุณ ฝูงนกนางนวล คุณรู้ว่าทำไมเราอยู่ที่นี่? |
With the seagulls, but we'll need string. Well, I'll just go to the stationer's... and pick up some paper clips while I'm at it. | ผูกกับนกนางนวล แต่เราต้องใช้เชือก |
It's just a little crowded. (SEAGULLS SCREECHING) | มันแค่คนเยอะไปหน่อยน่ะ |
Well, I hear nothing but seagulls nesting. | แต่ข้าไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย แม้แต่เสียงนก |
And the hungry seagulls of slowly growing apart. | และนกนางนวลที่หิวโหย ที่จะค่อยๆพรากเราจากกัน |
You don't have to say anything. (Seagulls squawking) Hello, Blake. | นายไม่ต้องพูดอะไรหรอก สวัสดี เบลค |
(A flock of seagulls' "space age love song" playing) | "space age love song" |
I shit you not, it exploded when a seagull flew into the engine. | ฉันอึคุณไม่ก็ระเบิด เมื่อนกนางนวลบินเข้าไปใน เครื่องยนต์ |
One morning, he shot two seagulls on the beach. | เช้าวันหนึ่ง เขายิงนกนางนวลได้ที่ชายหาด |
If so much as a seagull tries to land on this rig... | ถ้าเป็นเช่นนั้นมากที่สุดเท่าที่นกนางนวลพยายามที่จะลงจอดบน rig. - นี้ |
Everywhere. (SEAGULLS SCREECHING) (DOOR SLAMS) | ทุกที่... นายจะไปไหนน่ะ |
I do hope that was a seagull that just shit up my window. | ที่นี่ไม่ใช่สวนสัตว์ซาฟารีนะ |