ゝ;くりかえし | [, ; kurikaeshi] (n) repetition mark in hiragana |
ゞ;くりかえし | [, ; kurikaeshi] (n) voiced repetition mark in hiragana |
アスパラガス | [, asuparagasu] (n) asparagus; (P) |
いささ川;いさら川;細小川 | [いささがわ(いささ川;細小川);いさらがわ(いさら川;細小川), isasagawa ( isasa kawa ; sai ogawa ); isaragawa ( isara kawa ; sai ogawa )] (n) (arch) trickling brook |
オランダ苺 | [オランダいちご;オランダイチゴ, oranda ichigo ; orandaichigo] (n) (uk) garden strawberry (Fragaria x ananassa) |
お偉方;おえら方;御偉方 | [おえらがた, oeragata] (n) superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots |
がらがら | [, garagara] (adv,adv-to,vs) (1) (on-mim) clattering; rattling; gargling; (adj-na,adj-no) (2) empty; bare; uninhabited; vacant; unoccupied; (3) raspy (voice); gravelly; (n) (4) rattle (e.g. baby's toy) |
がらがら声 | [がらがらごえ, garagaragoe] (n) rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) |
ガラガラ抽選 | [ガラガラちゅうせん, garagara chuusen] (n) (See がらがら・1,抽選・ちゅうせん) tombola; raffle drum |
がらがら蛇 | [がらがらへび;ガラガラヘビ, garagarahebi ; garagarahebi] (n) (uk) rattlesnake |
くの字点 | [くのじてん, kunojiten] (n) (See 踊り字) iteration mark shaped like the hiragana "ku" (used in vertical writing to represent repetition of two or more characters) |
グリーンアスパラガス | [, guri-n'asuparagasu] (n) green asparagus |
こむら返り;腓返り | [こむらがえり, komuragaeri] (n) cramp in the leg |
こんがらかる;こんがらがる | [, kongarakaru ; kongaragaru] (v5r) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in |
ざら紙 | [ざらがみ, zaragami] (n) pulp paper; rough (printing) paper |
ざんばら髪 | [ざんばらがみ, zanbaragami] (n) loose and disheveled hair |
テンイバラザメ | [, ten'ibarazame] (n) straight-tooth weasel shark (Paragaleus tengi, species of Western Pacific weasel shark found from Japan to Viet Nam) |
テンイバラザメ属 | [テンイバラザメぞく, ten'ibarazame zoku] (n) Paragaleus (genus in the weasel shark family Hemigaleidae) |
ニューファウンドランドヒラガシラ | [, nyu-faundorandohiragashira] (n) Atlantic sharpnose shark (Rhizoprionodon terraenovae, species of requiem shark found in the northwestern Atlantic) |
ブラジルヒラガシラ | [, burajiruhiragashira] (n) Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean) |
ほら貝;法螺貝;吹螺;梭尾 | [ほらがい;ホラガイ, horagai ; horagai] (n) (uk) conch (Charonia tritonis); trumpet shell |
ホワイトアスパラガス | [, howaitoasuparagasu] (n) white asparagus |
ラガービール | [, raga-bi-ru] (n) lager beer |
ルビー(P);ルビ(P) | [, rubi-(P); rubi (P)] (n) (1) (esp. ルビー) ruby; (2) (esp. ルビ) ruby character; small hiragana or katakana readings of kanji usually above or to the side of the kanji (esp. used by printers and in ref. to printed material); (3) {comp} Ruby (programming language); (P) |
ゐ | [, i] (n) (obs) hiragana for "wi" |
ゑ | [, e] (n) (obs) hiragana for "we" |
仮名(P);仮字;假名(oK) | [かな, kana] (n) (uk) (See 真名・1) kana; Japanese syllabary (e.g. hiragana, katakana); (P) |
偉がる | [えらがる, eragaru] (v5r,vi) to be conceited; to think highly of oneself |
八丈宝貝 | [はちじょうだからがい;はちじょうたからがい;ハチジョウダカラガイ;ハチジョウタカラガイ, hachijoudakaragai ; hachijoutakaragai ; hachijoudakaragai ; hachijoutakaragai] (n) (uk) (See 宝貝・たからがい) chocolate cowry (Mauritia mauritiana); humpback cowry |
八部 | [はちぶ, hachibu] (n) (abbr) {Buddh} (See 八部衆) the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) |
八部衆 | [はちぶしゅう, hachibushuu] (n) {Buddh} the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) |
力が入る | [ちからがはいる, chikaragahairu] (exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (2) to be enthusiastic about; (3) be tired (in sumo, ironic) |
力革 | [ちからがわ, chikaragawa] (n) leather stirrup |
天竜八部衆;天龍八部衆 | [てんりゅうはちぶしゅう, tenryuuhachibushuu] (n) {Buddh} the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) |
女手 | [おんなで, onnade] (n) (1) female labor; female labour; (2) hiragana; womans handwriting; (3) woman in a family |
女文字 | [おんなもじ, onnamoji] (n) woman's handwriting; hiragana |
宝貝 | [たからがい;タカラガイ, takaragai ; takaragai] (n) (uk) cowrie; cowry |
小腹が立つ | [こばらがたつ, kobaragatatsu] (exp,v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated |
岳烏;岳鴉 | [だけがらす;たけがらす;ダケガラス;タケガラス, dakegarasu ; takegarasu ; dakegarasu ; takegarasu] (n) (uk) (obsc) (See 星烏) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes) |
心悲しい;うら悲しい | [うらがなしい, uraganashii] (adj-i) sad; mournful; melancholy; sorrowful |