English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
fairish | (adj.) ดีพอสมควร See also: ดีพอใช้ |
fairish | (adj.) มากพอสมควร See also: ใหญ่พอควร |
Irish | (adj.) เกี่ยวกับชนชาติ ภาษาและวัฒนธรรมไอร์แลนด์ |
Irish | (n.) ชาวไอร์แลนด์ See also: ชาวไอริช |
Irish | (n.) ภาษาไอร์แลนด์ See also: ภาษาไอริช |
vampirish | (adj.) เกี่ยวกับ vampire |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
irish | (ไอ'ริช) adj. เกี่ยวกับไอร์แลนด์. n. ชาวไอร์แลนด์,ภาษาไอร์แลนด์., See also: Irishly adv. |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
Irish | (adj) เกี่ยวกับเกาะไอร์แลนด์ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
It's an Irish custom, Gussie. | นี่เป็นงานศพแบบไอริชครับ คุณกัสซี่ |
My father, who was Irish, was sent to work at the age of 11. | พ่อผม เป็นคนไอริช ทำงานตั้งแต่ 11 ขวบ |
The Irishman is here to take all you guineas' money. | หนุ่มไอริชมาแล้ว มาโกยเงินพวกแกทุกคน |
And give those Irish hoodlums a drink. | และให้พ่อหนุ่มไอริชสุดหล่อนั่นด้วย |
There's only one Irishman here. | เขาเป็นไอริชคนเดียวในนี้ |
But Jimmy and I could never be made because we had Irish blood. | แต่จิมมี่กับผมไม่มีวันได้แต่งตั้ง เพราะเราเป็นลูกครึ่งไอริช |
You're Irish too, aren't you? | คุณกำลังไอริชเกินไปจะไม่ได้รับคุณหรือไม่ |
You fucking son of an Irish cow! | คุณร่วมเพศบุตร ของวัวไอริช! |
Kick that Irish fucking ass! | Kick ass ร่วมเพศที่ไอริช! |
Hey, Ronnie. There's those Irish bastards, Ronnie. | Hey, Ronnie มีไอริชผู้ที่ bastards, Ronnie |
If anything happens to me or Gerry... or any other Irish prisoner... we'll have 54 Halsley Road blown to smithereens... with your family in it. | หากสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน Gerry หรือ ... หรือนักโทษไอริชอื่น ๆ ... เราจะมี Halsley 54 ถนน เป่าเพื่อ smithereens ... |
You got 15 years of blood and sweat and pain from my client... whose only crime was that he was Irish... and foolish, and he was in the wrong place at the wrong time! | คุณได้ 15 ปีของเลือดและเหงื่อ ความเจ็บปวดและจากลูกค้า ที่มีเพียงการเกิดอาชญากรรม คือการที่เขาเป็นไอริช ... และโง่เขลาและเขาได้ใน ผิดที่ผิดเวลา! |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
贝利卡登 | [Bèi lì kǎ dēng, ㄅㄟˋ ㄌㄧˋ ㄎㄚˇ ㄉㄥ, 贝利卡登 / 貝利卡登] Ballycotton (Irish: Baile Choitín), village near Cork; Ballycotton, music band |
肖伯纳 | [Xiào Bó nà, ㄒㄧㄠˋ ㄅㄛˊ ㄋㄚˋ, 肖伯纳 / 肖伯納] Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright |
奥康内尔 | [Ào kāng nèi ěr, ㄠˋ ㄎㄤ ㄋㄟˋ ㄦˇ, 奥康内尔 / 奧康內爾] O'Connell (name); Daniel O'Connell (1775-1847), Irish nationalist and catholic activist |
爱尔兰人 | [Ài ěr lán rén, ㄞˋ ㄦˇ ㄌㄢˊ ㄖㄣˊ, 爱尔兰人 / 愛爾蘭人] Irish person |
爱尔兰共和军 | [Ài ěr lán Gòng hé Jūn, ㄞˋ ㄦˇ ㄌㄢˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄐㄩㄣ, 爱尔兰共和军 / 愛爾蘭共和軍] Irish Republican Army |
丧门星 | [sàng mén xīng, ㄙㄤˋ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥ, 丧门星 / 喪門星] messenger of death (cf Irish banshee); person bringing bad luck |
丧门神 | [sàng mén shén, ㄙㄤˋ ㄇㄣˊ ㄕㄣˊ, 丧门神 / 喪門神] messenger of death (cf Irish banshee); person bringing bad luck |
帕内尔 | [Pà nèi ěr, ㄆㄚˋ ㄋㄟˋ ㄦˇ, 帕内尔 / 帕內爾] Parnell (name); Charles Stewart Parnell (1846-1891), Irish nationalist politician |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アイリッシュ | [, airisshu] (n,adj-no) Irish |
アイリッシュウルフハウンド | [, airisshuurufuhaundo] (n) Irish wolfhound |
アイリッシュコーヒー | [, airisshuko-hi-] (n) Irish coffee |
アイリッシュハープ | [, airisshuha-pu] (n) Irish harp |
アイルランド人 | [アイルランドじん, airurando jin] (n) Irish (person) |
アイルランド語 | [アイルランドご, airurando go] (n) Irish (language); Erse |
キリシタンパテレン | [, kirishitanpateren] (n) Christian priest (por |
キリシタン版 | [キリシタンばん, kirishitan ban] (n) books printed in Japan by the Jesuits (1590-1612) |
ギリシャ人;ギリシア人 | [ギリシャじん(ギリシャ人);ギリシアじん(ギリシア人), girisha jin ( girisha nin ); girishia jin ( girishia nin )] (n) Greek (person) |
ギリシャ共和国;ギリシア共和国 | [ギリシャきょうわこく(ギリシャ共和国);ギリシアきょうわこく(ギリシア共和国), girisha kyouwakoku ( girisha kyouwakoku ); girishia kyouwakoku ( girishia kyouwakok] (n) Republic of Greece; Hellenic Republic |
ギリシャ哲学;ギリシア哲学 | [ギリシャてつがく(ギリシャ哲学);ギリシアてつがく(ギリシア哲学), girisha tetsugaku ( girisha tetsugaku ); girishia tetsugaku ( girishia tetsugaku )] (n) Greek philosophy |
ギリシャ彫刻;ギリシア彫刻 | [ギリシャちょうこく(ギリシャ彫刻);ギリシアちょうこく(ギリシア彫刻), girisha choukoku ( girisha choukoku ); girishia choukoku ( girishia choukoku )] (n) Greek sculpture |
ギリシャ正教;ギリシア正教 | [ギリシャせいきょう(ギリシャ正教);ギリシアせいきょう(ギリシア正教), girisha seikyou ( girisha sei kyou ); girishia seikyou ( girishia sei kyou )] (n) Greek Orthodox Church |
ギリシャ正教会;ギリシア正教会 | [ギリシャせいきょうかい(ギリシャ正教会);ギリシアせいきょうかい(ギリシア正教会), girisha seikyoukai ( girisha seikyoukai ); girishia seikyoukai ( girishia seikyouka] (n) Greek Orthodox Church |
ギリシャ神話;ギリシア神話 | [ギリシャしんわ(ギリシャ神話);ギリシアしんわ(ギリシア神話), girisha shinwa ( girisha shinwa ); girishia shinwa ( girishia shinwa )] (n) Greek mythology |
ギリシャ美術;ギリシア美術 | [ギリシャびじゅつ(ギリシャ美術);ギリシアびじゅつ(ギリシア美術), girisha bijutsu ( girisha bijutsu ); girishia bijutsu ( girishia bijutsu )] (n) Greek art |
ギリシャ語;ギリシア語 | [ギリシャご(ギリシャ語);ギリシアご(ギリシア語), girisha go ( girisha go ); girishia go ( girishia go )] (n) Greek (language, word) |
ギリシャ陸亀;希臘陸亀 | [ギリシャりくがめ;ギリシャリクガメ, girisha rikugame ; girisharikugame] (n) (uk) European tortoise; Greek tortoise (Testudo graeca) |
リリシズム | [, ririshizumu] (n) lyricism |
一般区切り子 | [いっぱんくぎりし, ippankugirishi] (n) {comp} general delimiter (role) |
一般区切り子機能 | [いっぱんくぎりしきのう, ippankugirishikinou] (n) {comp} general delimiter role |
仕切り書;仕切書 | [しきりしょ, shikirisho] (n) (See 送り状) consolidated monthly invoice; itemized invoice; itemised invoice; statement of accounts |
代理者 | [だいりしゃ, dairisha] (n) proxy; agent; substitute; deputy; alternate; representative; attorney |
凛々しい;凛凛しい | [りりしい, ririshii] (adj-i) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified |
区きり子 | [くきりし, kukirishi] (n) {comp} delimiter |
区切り子機能 | [くぎりしきのう, kugirishikinou] (n) {comp} delimiter role |
区切り子集合 | [くぎりししゅうごう, kugirishishuugou] (n) {comp} delimiter set |
古代ギリシャ;古代ギリシア;古代希臘 | [こだいギリシャ(古代ギリシャ;古代希臘);こだいギリシア(古代ギリシア), kodai girisha ( kodai girisha ; kodai girishia ); kodai girishia ( kodai girishia )] (n) ancient Greece |
営利主義 | [えいりしゅぎ, eirishugi] (n) commercialism |
希臘 | [ぎりしゃ;ギリシア;ギリシャ, girisha ; girishia ; girisha] (n,adj-no) (uk) Greece (por |
延滞利子 | [えんたいりし, entairishi] (n) interest in arrears |
握り締める(P);握り緊める;握りしめる | [にぎりしめる, nigirishimeru] (v1,vt) to grasp tightly; (P) |
散り敷く | [ちりしく, chirishiku] (v5k,vi) to lie scattered or strewn about |
男爵 | [だんしゃく, danshaku] (n,adj-no) (1) (See 五等爵) baron; (2) (See 男爵芋) Irish cobbler (variety of potato); (P) |
男爵芋;男爵薯 | [だんしゃくいも, danshakuimo] (n) Irish Cobbler potato |
私利私欲 | [しりしよく, shirishiyoku] (n,adj-no) desire to act only in one's self-interest; selfish desires |
税理士 | [ぜいりし, zeirishi] (n) tax counsellor; tax counselor; licensed tax accountant; (P) |
税理士試験 | [ぜいりししけん, zeirishishiken] (n) (See 税理士) certified tax accountant exam (examination); tax accountant exam (examination) |
規格参照区切り子集合 | [きかくさんしょうくぎりししゅうごう, kikakusanshoukugirishishuugou] (n) {comp} reference delimiter set |
計理士;経理士 | [けいりし, keirishi] (n) public accountant |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
ギリシア文字 | [ぎりしあもじ, girishiamoji] Greek character(s) |
一般区切り子 | [いっぱんくぎりし, ippankugirishi] general delimiter (role) |
一般区切り子機能 | [いっぱんくぎりしきのう, ippankugirishikinou] general delimiter role |
区きり子 | [くきりし, kukirishi] delimiter |
区切り子文字 | [くぎりしもじ, kugirishimoji] delimiter characters |
区切り子文字列 | [くぎりしもじれつ, kugirishimojiretsu] delimiter string |
区切り子機能 | [くぎりしきのう, kugirishikinou] delimiter role |
区切り子集合 | [くぎりししゅうごう, kugirishishuugou] delimiter set |
区切り子集合引数 | [くぎりししゅうごうひきすう, kugirishishuugouhikisuu] delimiter set parameter |
短縮参照区切り子機能 | [たんしゅくさんしょうくぎりしきのう, tanshukusanshoukugirishikinou] short reference delimiter role |
競合整理処理 | [きょうごうせいりしょ, kyougouseirisho] competitive control processing |
規格参照区切り子集合 | [きかくさんしょうくぎりししゅうごう, kikakusanshoukugirishishuugou] reference delimiter set |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Ire | {m}Irishman |
irisch | {adj}Irish |