Your Holiness, where are you? It is time for your lesson. | ใต้เท้า ท่านอยู่ไหน ได้เวลาเข้าเรียนแล้วขอรับ |
It is from the Great Mother of His Holiness, the Dalai Lama. | จากพระมารดาของ องค์ทะไลลามะขอรับ |
When you are in the presence of His Holiness... you must always be standing... bent in obeisance, hands folded in supplication. | เมื่ออยู่ต่อหน้าองค์เหนือหัว คุณจะต้องยืนเสมอ ก้มตัวลงแสดงความเคารพ พนมมือไว้ด้วยกัน |
His Holiness, the Dalai Lama, would like to meet you. | องค์เหนือหัวทรงอยากพบคุณ คุณแฮร์เร่อ |
His Holiness has asked me to bring you along to my monthly audience. | องค์เหนือหัวทรงขอให้เราพาคุณมาพบ ในการเข้าเฝ้าประจำเดือนของเรา |
Yes, but Your Holiness... with true respect, we can't possibly-- | ใช่ขอรับ แต่ว่า... ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง เราจะไม่สามารถ... |
It's where His Holiness was born. | ที่องค์เหนือหัวทรงประสูติ |
Your Holiness, this is General Chang Jing Wu... | องค์เหนือหัว นี่คือ นายพลถั่งจิงวู |
We pray that His Holiness, the Dalai Lama... will be granted the power to unify his people. | ขอให้องค์เหนือหัวทะไลลามะ ประทานพลังให้เรา รวมใจเป็นหนึ่งเดียว |
From the government of Tibet... to Your Holiness, the fourteenth Dalai Lama... we ask you to rule your people... as the spiritual and temporal leader of Tibet. | สารจากรัฐบาลทิเบต... ถึงองค์เหนือหัว องค์ทะไลลามะที่ 14 ขอให้ท่านทรงปกครองประชาชน |
While we were away, we got a message from His holiness, the dalai Lama. | ตอนที่เราไม่อยู่ เราได้รับสานต์ จากท่าน ดาไล ลามาะ |
And therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | ข้าแต่พระองค์ ผู้ทรงเป็นที่รัก โปรดชำระบาปทั้งปวง ออกจากพวกเราด้วยเถิด โปรดนำแสงแห่งความดี ขับไล่ปีศาจในใจของเราไปด้วยเถิด |