Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter. | Don Corleone ผมรู้สึกเป็นเกียรติและขอบคุณที่คุณได้เชิญผม ในวันแต่งงานของลูกสาวของคุณ |
And take back one kadam to honour the Hebrew God whose Ark this is. | และหัก 1 คาดามเพื่อเป็นเกียรติแด่ พระเจ้าของฮิบรู ผู้บรรจุหีบนี้ |
Jonathan, it is my honor to inform you that starting Monday morning you'll be the youngest vice president ever at Prince and Company. | โจนาธาน, เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่จะแจ้งให้คุณทราบว่า วันจันทร์ที่จะถึงนี้... ...คุณจะได้เป็นรองประธานที่อายุน้อยที่สุด ของห้างปริ๊นท์ คอมพานี |
He said he has such admiration for Your Grace. | เขาพูดว่า เขารู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้เห็น ความสง่างามน่าชื่นชมของท่าน |
Miss Bennet, my brother and I would be honoured if you and your aunt and uncle would be our guests at Pemberley for dinner. | มิสเบนเน็ต พี่ชายฉันและฉัน จะรู้สึกเป็นเกียรติมาก ถ้าคุณและป้ากับลุงของคุณไปเป็นแขก ที่เพมเบอร์ลี่เพื่อรับประทานอาหารเย็น |
May I say, Mr. Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer... we are honored to have such a great German hero on the team. | ขอโทษนะครับ คุณแฮร์เร่อ ในนามของไรชปอตฟือเร่อ รู้สึกเป็นเกียรติที่วีรบุรุษ ของชาวเยอรมันร่วมทีมไปด้วย |
Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. | โอ้ ใช่ แน่นอน เป็นเกียรติของเราจริงๆ ลินนี่ |
"Mr and Mrs Keith Edwards request the pleasure of your company at the marriage of their daughter Vera Samantha to Mr Roger Pelham." | "คุณและคุณนายคีท เอ็ดเวิร์ด มีความยินดีขอเรียนเชิญเพื่อมาเป็นเกียรติ ในงานมงคลสมรสระหว่าง น.ส.วีร่า ซาแมนธา และ นายโรเจอร์ เพลแฮม" |
Everyone who's anyone has turned up to honour Princess Fiona and Prince Shrek... and oh my! ... the outfits look gorgeous. | ทุก ๆ คน มาร่วมงานเพื่อเป็นเกียรติแก่ เจ้าหญิง ฟิโอนา และเจ้าชาย ชเร็ค... |
I'm gonna go with my badge held high and then to my house justified... because it's my life. | ผมจะนอนตายกอดเหรียญกล้าหาญของผม แล้วจากนั้นเพื่อเป็นเกียรติแด่วงค์ตระกูลของผม... เพราะมันเป็นชีวิตของผม |
Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it. | คุณคะ ฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างมากที่คุณขอแต่งงาน แต่เสียใจด้วยที่ฉันรับไว้ไม่ได้ |
It's an honour to welcome you.. | นับ ว่าเป็นเกียรติ ที่ได้ต้อนรับคุณ.. |
And now, ladies and gentlemen, please join with me in welcoming and honoring the man who five months ago brought back from Antarctica the first documented Mercury meteorite, | บัดนี้ ท่าสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ขอเชิญทุกท่าน เป็นเกียรติและต้อนรับ ชายผู้ซึ่งเมื่อ 5 เดือนก่อน กลับมาจากทวีปแอนตาร์กติกา พร้อมงานวิจัยอุกกาบาตจากดาวพุธฉบับบแรก |
Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such... | ฟังนะ ผมอยากให้คุณรู้ไว้ ผมรู้สึกเป็นเกียรติแค่ไหน ที่ได้ศึกษาจาก... |
Right. That would be an honor, C. | ได้ เป็นเกียรติมากเลย ซี |
I swear on my word as an Akkadian, and we always keep our vows, that I will build you a magnificent temple in your honor when I return home. | ข้าสัญญาด้วยเกียรติของชาวอัคคาเดีย และข้าจะรักษาคำสาบานนี้ไว้ตลอดไป ข้าจะสร้างวิหารที่งามที่สุด เพื่อเป็นเกียรติแก่ท่าน เมื่อข้ากลับถึงบ้าน |
And I know you're not in contact with your dad, so I would be honored, really, to walk you down the aisle on your wedding day. | แล้วฉันรู้ว่าหนูไม่ได้ติดต่อกับพ่อของหนู จะเป็นเกียรติมาก ถ้าให้ฉันเป็นคนส่งตัวเจ้าสาวในวันแต่งงาน |
I'm, I'm flattered. "New York Magazine" doesn't normally publish fiction. | ผม ผมเป็นเกียรติมากคับที่ได้ลง นิวยอร์คแม็กกาซีน มันไม่ง่ายเลยที่จะได้ตีพิมพ์เรื่องอ่านเล่น |
My--my parents are the, uh, the guests of honor. | พ่อ แม่ ฉัน เป็นเกียรติ อย่างมาก |
Toydaria would be honored to host a Republic base. | ทอยดาเรี่ยน รู้สึกเป็นเกียรติ ที่จะเป็นฐานของสหพันธรัฐ |
You were missed, Master, but it is an honor to finally serve beside you as a knight. | ท่านพลาดแล้ว, อาจารย์ แต่มันก็เป็นเกียรตินะที่ในที่สุด ข้าก็ได้ต่อสู้เคียงข้างท่านในฐานะอัศวิน |
I'll tell you what, if you guys can help me find Penny, the girl from the television show I'd love to hear more about this aliens idea, but on the way. | เด็กผู้หญิงที่มาจากรายการโชว์น่ะ.. ฉันจะรู้สึกเป็นเกียรติอย่างสูงที่จะได้ร่วมวงสนทนา \ เกี่ยวกับไอเดียเรื่องเอเลี่ยนของพวกนาย.. |
Each year the World Humanity Awards are held to honor the greatest achievements on behalf of all humanity. | ทุก ๆ ปี รางวัล แห่งมนุษยธรรมระดับโลก ได้ให้เป็นเกียรติ แก่ ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ ในนามของมนุษยชาติ |
Well, it's not just the honor. It's also great for balance. | คือว่า, ไม่ใช่เป็นเกียรติอย่างเดียว, มันสำคัญกับการทรงตัว และ |
But before we go, Caroline and I would like you to join us for a little celebratory dinner at Patrick Terrail's new place. | แต่ก่อนเราแยกจากกัน แคโรไลน์และผมอยากเชิญพวกเรา ไปร่วมเป็นเกียรติฉลอง อาหารค่ำกันสักเล็กน้อย ที่แพทริก เทอเรลส์ ที่ใหม่น่ะ |
I know that I'm a joiner who came lately to this project, and I just wanna say that I am honored and priviledged to have played a role. | ฉันรู้ว่าฉันเป็นแค่ผู้ประสานงานที่ก้าวเข้ามาในช่วงสุดท้าย และฉันอยากบอกว่าฉันรู้สึกเป็นเกียรติ และรู้สึกพิเศษที่ได้ทำหน้าที่นั้น |
Ladies and gentlemen, it is our pleasure to have with us today at Loftus Versfeld, our newly elected president Mr. Nelson Mandela. | สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทั้งหลาย.. วันนี้ถือเป็นเกียรติอย่างมาก.. ที่สนามกีฬาลอฟตัส จะได้ทำการต้อนรับ.. |
E 'davvero ... and 'truly an honor to be here and work for his company '. | จริงๆ แล้ว ผมรู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้มาที่นี่ และทำงานให้บริษัทคุณ |
Of course. i'd be honored, mr. ellis. thank you. | แน่นอนค่ะคุณเอลลิส เป็นเกียรติอย่างยิ่ง ขอบคุณค่ะ |
Fellow glee clubbers,it would be an honor to show you how a real storm-out is done. | เพื่อนชมรมทุกคน เป็นเกียรติ ที่ได้แสดงว่า การประท้วงเป็นเช่นไร |
Then consider yourselves as our esteemed guests. It is the least that we can do. | พิจารณาด้วยตัวท่านเองแล้ว ถือเป็นเกียรติกับเรา แต่มันก็เป็นสิ่งที่เล็กน้อยที่สุดที่เราจะทำได้ |
This is an oath I believe you will honour. I will. | นี่คือคำสัตย์ที่ข้าเชื่อถือ เจ้าจะได้เป็นเกียรติแน่ ข้าจะช่วยเจ้า |
Coach Fulmer, a pleasure doing a business with you | โค้ชFulmer เป็นเกียรติมาก ที่ได้ทำธุรกิจกับคุณ |
We've been best friends for a long time. | - เป็นเกียรติเหลือเกิน ไม่อยากเชื่อ... |
It's truly an honor to speak with you, Miss... | มันอย่างแท้จริง เพื่อเป็นเกียรติแก่ ที่จะพูด กับคุณ นางสาว .. |
I know I'm a poor substitute, but I would be honored to keep you company. | ผมรู้ว่าผมด้อยค่า แต่จะเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่จะดูแลทางนี้แทน |
I just wanted to tell you that conwell's would be honored to call itself your exclusive retailer. | ที่จะบอกคุณว่า Conwell's เป็นเกียรติอย่างมาก ที่จะได้เป็น ตัวแทนขายของคุณแต่เพียงผู้เดียว |
I told you, I want to honor my aunt. We're naming her polly. | ฉันบอกคุณแล้วว่า เพื่อเป็นเกียรติแก่ป้าฉัน เราจะตั้งชื่อว่า พอลลี่ |
No, Wiccan ceremonies honor nature and the sanctity of life above all else. | ไม่หรอก พวกเชื่อในเวทมนตร์ เฉลิมฉลองเพื่อเป็นเกียรติ แด่ธรรมชาติ และเพื่อเป็นมงคลชีวิต เหนือยิ่งกว่าสิ่งอื่น |
Dearly beloved, we're gathered here today to join in holy wedded matrimony | แด่ีคู่รักหวานหยดย้อย เรามาที่นี่กันวันนี้ เพื่อเป็นเกียรติกับ การแต่งานเป็นคู่ชีวิตระหว่าง |