Caught up in some incomprehensible hierarchy, dressed in a blue-striped uniform, sometimes classified under the decree known as "Nacht und Nebel" | ถูกให้ยศตำแหน่ง โดยไม่เป็นที่เข้าใจ ถูกให้ใส่เครื่องแบบสีฟ้าลายทาง และถูกตีตราด้วยตัวย่อของคำว่า "Nacht und Nebel" |
Oh my uniform. it's a long story. | อ๋อ เครื่องแบบนี่ เรื่องมันยาวน่ะ |
You can tell by the sweat and the mess on his uniform. | และระเบียบที่เขาทำจาก เครื่องแบบของเขา ไม่เห็นสวยเป็นเขาครับ? |
Keep the noise down. - Look what I found. - It's their uniforms. | ที่นี่มองสิ่งที่ฉันพบ มันคือเครื่องแบบ ของพวกเขา |
Sixty-eight years since I wore this uniform, still fits me like a glove. | 68 ปีตั้งแต่ฉันใส่เครื่องแบบมา มันยังพอดีตัวฉันเหมือนถุงมือเลย |
Nothing against you guys wearing these uniforms, 'cause I'm not. | ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบให้พวกเธอ ใส่เครื่องแบบพวกนี้หรอกนะ เปล่าเลย |
The toxin is almost impossible to detect. | แต่เพราะเขาป่วย เขาเลยไม่ได้สวมเครื่องแบบ จนเมื่อวานนี้ |
That was their only way of escape, because there were two uniforms out front. | นั่นเป็นทางเดียวที่พวกเขาใช้หนีออกไป เพราะมีตำรวจในชุดเครื่องแบบ 2 คน อยู่ทางด้านหน้า |
The alarm came in at 5:09, two uniforms responded, no sign of an intruder. | 09 เจ้าหน้าที่ในเครื่องแบบรีบรุดมาที่เกิดเหตุ ไม่เห็นผู้บุกรุก |
We wanna buy new uniforms and equip-- | ให้ทีมเบสบอล เราจะซื้อเครื่องแบบ และอุปกรณ์ใหม่... |
We arrive in uniform, Mr. Rawlings. | - เรามาในเครื่องแบบ คุณรอลลิงส์ |
Of a general... but, hey- | ผมสาบาน ภายใต้เครื่องแบบของนายพล แต่รู้ไหม |
Look, you and that army of shirt-tuckers up there, you know damn well where he's going. | ฟังนะ คุณและคนของคุณที่ใส่เครื่องแบบที่นั่น คุณน่าจะรู้ว่าเขาจะไปที่นั่น |
You finally get the nerve up,pick one you like, call her over,she gets in... next thing you know, you're down on the pavement,cuffed, 'cause she's an undercover cop,but luckily, | ในที่สุดคุณก็คุมสติได้ แล้วคุณก็เลือกสักคนที่คุณชอบ เรียกเธอให้เข้ามาหา แล้วเธอก็ขึ้นรถ สิ่งต่อไปที่คุณรู้ก็คือ คุณอยู่บนทางเท้าโดนสวมกุญแจมือ เพราะว่าเธอเป็นตำรวจนอกเครื่องแบบ แต่โชคยังดี |
Wouldn't be the first time the boys in blue handled their own business, right? | คงไม่ใช่ครั้งแรก ที่คนในเครื่องแบบ ลงมือจัดการปัญหาเอง งั้นมั้ย? |
I'm still here, in this suit of mine, because I've got my own rock and hard place I'm living between. | ฉันยังอยู่ตรงนี้ ในเครื่องแบบของฉัน เพราะฉันมีหนทางของตัวเอง และฉันอยู่ระหว่างสถานที่ที่ยากลำบาก |
We want uniforms, plain-clothes, sharpshooters. | เราต้องการหน่วยในเครื่องแบบ.. นอกเครื่องแบบ.. หน่วยแม่นปืน.. |
It's a big spa hotel, people going by in robes, and there's these three undercover cops talking to Ric. | มันเป็นโรงแรมสปาที่ใหญ่มาก ผู้คนเดินไปมาด้วยชุดเสื้อคลุมยาว และมีตำรวจนอกเครื่องแบบ 3 คนกำลังคุยกับ ริค |
Sarah, you've got an unsecured exit at 2:00. | ซาร่าห์, คุณเจอรปภ. นอกเครื่องแบบที่ 2 นาฬิกา |
You two, get these uniforms on and get this platform clear | เจ้าสองคน สวมเครื่องแบบ แล้วจัดการเคลียร์ลานนี่ซะ |
Right, you mean for submarine crews. | ใช่้ มันคือชุดเครื่องแบบ ของลูกเืรือดำน้ำ |
I saw myself wearing the uniform, and it wouldn't have happened if you bust me. | ผมมองเห็นตัวเอง สวมชุดเครื่องแบบ และมันคงไม่เกิดขึ้น ถ้าคุณจับตัวผม |
Our shooter is wearing a v uniform. | ชายถือปืนของเรา สวมเครื่องแบบเสื้อแจ็คเก็ต V |
Listen, um, I really do like a man in uniform who loves his job. | ฟังน่ะ ฉันชอบจริงๆ เชียว ผู้ชายในเครื่องแบบ คนที่รักการทำงาน |
Ah, you know I love a woman in uniform, but I have to side with this look. | เออ คุณรู้ไหม ผมชอบผู้หญิง ในเครื่องแบบ แต่ผมชอบที่คุณเป็น แบบนี้เสียจัง คุณดูยอดเยี่ยมมากครับ |
Ian, we've got a Special Forces nut job out there gunning down uniforms. | เอียน เรามีหน่วยกองกำลังพิเศษ หน้าที่คนยิงคือคนที่ใส่เครื่องแบบ โทรศัพท์เป็นเบาะแสเดียวของเรา |
You wanna be a Halloween narc that's fine with me. | คุณอยากเป็นตำรวจ นอกเครื่องแบบ ซึ่งดีกับฉัน |
Couple of pedestrians heard shots and saw the body fall out the window, but when uniforms got here, the apartment was empty. | ได้ยินเสียงปืน แล้วเห็นร่างตกมาจากหน้าต่าง แต่พอพวกในเครื่องแบบมาถึง ในอพาร์ทเม้นท์ก็ว่างเปล่า |
Yeah, well, can't really work undercover now that everybody on the street knows I'm a cop, so thanks for that. | ใช่ คงนอกเครื่องแบบไม่ได้ ถ้าทุกคนรู้ว่าคุณเป็นตำรวจ ต้องขอบใจเธอ |
Now it's, uh, Sammy's first shift back in uniform, so, McNally, be gentle with him this time. | เป็นครั้งแรกที่สวาเร็ค กลับมาใส่เครื่องแบบ แมคเนลลี่ เมตตาเขาหน่อยนะ |
I cannot tell you how much I'm looking forward and then may I suggest a group bubble bath... you know, conserve water, save the planet. | บอกไม่ถูกเลยว่า ฉันอยากถอดเครื่องแบบนี่แค่ไหน เราน่าจะไปแช่น้ำด้วยกัน ลดการใช้น้ำ รักษ์โลก วันหยุดนี้ ฉันมอบให้ลูกชายฉัน |
A working Detective's kind of like undercover. | นักสืบ ก็เหมือน ตร.นอกเครื่องแบบ ต้องทำคดีตลอดเวลา |
Now, we all wear the same blue uniform, carry the same shield. | ตอนนี้ เราต่างก็สวมเครื่องแบบสีน้ำเงิน ที่มีตราโล่ เหมือนกัน |
Yes, uh, I uh, got a undercover sort of thing on uh, narco. | ใช่ เอ่อ.. เอ่อฉันกำลังสืบนอกเครื่องแบบ อะไรยังงั้นแหล่ะที่นาโค |
They're... they're in uniform, but they're not stationed here. | พวกมัน... อยู่ในเครื่องแบบ แต่พวกมันไม่ได้ทำงานที่นี่ |
The CIA uses cryptograms like that to assign to non-official cover agents working the same case. | CIA ใช้รหัสลับแบบนั้น เพื่อมอบคำสั่งให้ เจ้าหน้าที่นอกเครื่องแบบ ทำงานในคดีเดียวกัน |
And then one day somebody gives you a fake cop outfit, a toy badge and a little spongebob tie. | และวันหนึ่งก็มีคนบ้างคน ให้เครื่องแบบตำรวจปลอมๆ กับของเล่นก๊องแก๊ง |
I'm in charge of the school raffle, and we really need new band uniforms. | และเราก็อยากได้ เครื่องแบบชุดใหม่จริงๆ คงจะพอช่วยได้ |
Or they inherently trust who he is by virtue of his job, the uniform he wears-- doctor, mailman, policeman. | หรือพวกนั้นอาจจะเชื่อใจเขา โดยอาชีพที่เขาทำ เครื่องแบบที่เขาใส่ หมอ บุรุษไปรษณีย์ ตำรวจ |
WHO DO YOU FEAR? CAN YOU SEE A FACE? | คุณเห็นหน้า เครื่องแบบ ธงไหม? |