The boat whistle blows at 6:00 in the morning, and that is when... we must rewease the secret weapon! | เสียงหวูดจะดัง ตอน 6 โมงเช้า นั่นเป็นเววาที่... เวาจะปล่อยอาวุธวับ ! |
President of the poetry society, captain of the debate team co-captain of the tennis club, founder of the horticulture league. | ประธานชมรมกวี หัวหน้าทีมโต้วาที หัวหน้าร่วมชมรมเทนนิส ผู้ก่อตั้งสมาคมจัดสวน |
Good throw. Right to the chest. Catch this one. | ปาได้สวย ทางขวาที่หน้าอก รับมัน |
Took a left out of the farm, then turned right onto a dirt road, followed that for two minutes slightly uphill then took another quick right, and we hit the bridge. | พวกเขาเลี้ยวซ้ายออกจากฟาร์ม แล้วเลี้ยวขวาที่ถนนดิน ไปต่อ 2 นาที ขึ้นเนินนิดหน่อย จากนั้นเลี้ยวขวาหักศอก แล้วเจอสะพาน |
The limit of three EVA units per country leaves us with no spare units to use. | นั่นสินะ แต่ยังไงจำนวนเอวาที่แต่ละประเทศ สามารถครอบครองได้ก็มีแค่สามเครื่องเท่านั้น แม้ว่าจะมีเครื่องเสียหายก็ตาม |
I'll do the debate team- Okay, good. | - ฉันจะคุมทีมโต้วาที - ดีมาก |
GRAVITATIONALLY ATTRACTS ALL THE OTHER STUFF IN THE UNIVERSE, | เพราะบางครั้งในอีก 500 ปี ซูเปอร์โนวาที่จะระเบิด. " |
Okay, I-I should cancel the debate tonight. Hmm? | โอเค ผม ผมควรจะ ยกเลิกการโต้วาทีคืนนี้ ใช่มั้ย |
Now you'll notice here that I am stringing this cable right near the hock, right near the center. | ตอนนี้คุณจะสังเกตเห็นที่นี่ว่าฉันเอ็นสายเคเบิลนี้ ขวาที่อยู่ใกล้ Hock ขวาใกล้ศูนย์กลาง |
Yeah, that's Spar, right here. He had a recent bout with kidney disease. | ใช่ว่าเป็น Spar ขวาที่นี่ เขามีการแข่งขันล่าสุด |
Yeah, if I had contacts I would have been the coolest debate club president ever to be stuffed into his own cello case. | นั่นสิ ถ้าผมใส่ได้ ผมคงได้เป็น ประธานชมรมโต้วาทีที่เจ๋งที่สุดแล้ว ที่เคยโดนจับยัดขังในตู้ใส่เชลโลของตัวเอง |
Shin splits on the right leg further supports the theory that she's an athlete, which means if she escaped from her captor, she could have run for miles. | เป็นไปได้ว่าจากการเล่นกีฬา หน้าแฃ้งขวาที่แตก สนับสนุนทฤษฏี ว่าเธอเป็นนักกรีทา ซึงหมายถึงว่า ถ้าเธอหลบหนีจากผู้กักขัง |
I will see you at the debate, okay? | ฉันจะรอเธอที่ งานโต้วาที โอเค? |
I thought I tested out of French... debate, tennis, and I have to read "Paradise Lost" | ฉันคิดว่า ฉันจะลองเรียนภาษาฝรั่งเศสดู โต้วาที,เทนนิส และฉันต้องอ่าน 'Paradise Lost' |
Hey, those debates the other day-- you were great! | เฮ้ การโต้วาทีเมื่อวันก่อน คุณเจ๋งมากเลย! |
What did Frazier do? He drove him nuts by rolling under that right hand and, barn he threw the left hook. | อะไร Frazier ทำอย่างไร เขาขับรถเขาถั่วโดย กลิ้งภายใต้มือข้างขวาที่และโรงนา ... |
Dude, you're a pervert. Like, it goes right to sex with you. I'm done. | เพื่อนคุณในทางที่ผิด เช่นเดียวกับมัน ไปทางขวาที่จะมีเซ็กซ์กับคุณ ฉันทำ |
Haitian Day parade... five bottle rockets I took right to the chest. | ขบวนแห่วันที่เฮติ ... ห้าจรวดขวดผมเอาขวาที่หน้าอก ฉันไม่ร้องไห้? |
You ain't fucking. That right, OI? | คุณไม่ได้ร่วมเพศ ขวาที่ OI? |
Old man Hopkins sent a whiskey bottle flying right past our heads, you remember that? | คนเก่าฮอปกินส์ส่งขวดวิสกี้ บินขวาที่ผ่านมาหัวของเรา คุณจำไว้ว่า? |
I'm right here. I'm right here. | - ฉันขวาที่นี่ ฉันขวาที่นี่ |
It really is only a question of getting the right leg to respond to my brain. | ขาขวาที่จะตอบสนอง เพื่อกระตุ้นการทำงานของ สมองของฉัน |
Right, that's my fucking name there. You can write what you like. | ขวาที่ชื่อร่วมเพศของฉันมี คุณสามารถเขียนสิ่งที่คุณ? |
I'm ready. Let's do it. Right now, right here. | ฉันพร้อม ลองทำมัน ตอนนี้ขวาที่นี่ |
And here they are, right here. | และที่นี่พวกเขาขวาที่นี่ |
Know how precious the right arm is? | ดูซิมือขวาที่สำคัญของฉันเป็นยังไง? |
'Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate. | 'ทางการปฏิเศษที่จะเข้าร่วม การโต้วาทีทางศาสนา' |
Turn to the right at BY Motel There's a karaoke bar, remember? | แล้วเลี้ยวขวาที่By Motel แล้วจะมีบาร์คาราโอเกะ จำได้รึยัง? |
Our Chief gained trade rights to BuYeo from King Geum-Wa's trust in him. | ตอนนี้นายท่านได้สิทธิ์ทางการค้ากับพูยอ จากฮ่องเต้กึมวาที่ไว้ใจในตัวนายท่าน |
As we make a right-hand turn on Boston Street, look to your right. | ในขณะที่เราเลี้ยวขวาที่ถนนบอสตัน มองไปทางขวาของคุณ |
Next thing you know, you come out of the OR still blind and missing your right leg. | แล้วต่อจากนั้นพอคุณออกจากห้องผ่าตัด คุณอาจจะตาบอดเหมือนเดิมและคิดถึงขาข้างขวาที่หายไป |
Tons of them. | เรียนไปจะได้อะไร/เขาสอนโต้วาที |
You know those generals in there makin' millions crankin' out meth more than any other place on the fuckin' planet. | รูไหมนายพลพวกนันทำเงิน เปนลานจากการขายยามากกวาทีอืนในโลก |
If you're referring to your TV debate with Jack Kennedy in 1960. | ท่านคงหมายถึงการโต้วาทีทางโทรทัศน์\ ระหว่างแจ็ค แคนาดี้ ในปี 1960 |
I'm not here to debate them. | ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อโต้วาทีนะ |
If I hear the word "Maverick" one more time, I'm gonna throw up. | ขืนได้ยินโต้วาทีนี่อีกคำเดียว ผมจะอ้วกให้ดู |
Holy virgin of virgins all holy angels and archangels, | ด้วยสิ่งศักดิ์สิทธิ์และบริสุทธิ์ เทพเทวาที่ศักดิ์สิทธิทั้งปวง |
Make a right At the next light. I want your jewelry And your wallets. | เลี้ยวขวาที่ไฟแดงหน้า |
The entire debate team. | ทีมโต้วาทีทั้งทีมเลย |
Did your Shinhwa preschool not teach you this common sense? | โรงเรียนอนุบาลชินฮวาที่นายเรียน เขาไม่ได้สอนเลยเหรอไง? |