I don't know if they told you at that fancy institute, but bullets packaged at the same time and from the same batch are elementally identical. | ผมไม่สงสัยเลย ถ้าเค้าบอกว่าคุณจบจากสถาบันฝันเฟื่อง แต่ปลอกกระสุน พบในเวลาเดียวกัน และจากกล่องเดียวกัน มีดินปืนเหมือนกัน |
While pleasant, it was clearly a fantasy, because we are also anomalous. | - สร้างความพึงพอใจได้สักครู่ มันก็เป็นแค่จินตนาการ ฝันเฟื่องไปเรื่อย เพราะว่าเราก็ต่างแตกต่างกันไป จากสภาพการณ์ปกติ |
Just as every summer ends, all tourists come home, all dreamers wake up, and new problems are born. | แค่ทุกครั้งที่หมดซัมเมอร์ นักท่องเที่ยวทั้งหลายกลับบ้าน นักฝันเฟื่องก็ตื่นได้แล้ว และปัญหาใหม่ก็เกิดขึ้น |
You bought that I'd hook up with you the self-mutilated, tatted Frankenskank who publicly humiliated me, almost cost me the election? | คิดว่าฉันจะยอมมากับเธอ ยัยคนสมองพิการฝันเฟื่อง คนที่เยาะเย้ยฉันต่อหน้าทุกคน แถมเกือบทำฉันชวดตำแหน่ง |
And you'll never accept responsibility for anything! | มันก้อแค่ฝันเฟื่องข้ามคืน เอาเถอะ |
This will pass. We all think like this now and then. | เดี๋ยวก็ลืมเอง เราทุกคนก็ฝันเฟื่องเป็นครั้งคราว |
Pipe dreams, Dad. I'm a barber's son. | ฝันเฟื่องฮะพ่อ ผมลูกช่างตัดผม |
The rock star fantasy thing is something you grow out of at 14. | ฝันเฟื่องเกี่ยวกับร็อคสตาร์ มันเป็นเรื่องของเด็กอายุ 14 |
Are you fantasizing? | ฝันเฟื่องอะไรของเธอน่ะ? |
You gotta forgive my brother. He's got his head up in the clouds. He's one of these sad old dreamers who... | ขอโทษแทนน้องผมด้วย เขาฝันเฟื่อง |
What you do have is a bunchof half-baked romantic notions that some barfly has putin your head. | คุณมีแต่ความคิดฝันเฟื่อง ที่พวกนักท่องเที่ยวเอามายัดใส่หัวคุณ |
Pay more attention to the restaurant and less to dreams of the open sea. | ตั้งใจทำงานที่ภัตตาคาร อย่าฝันเฟื่องถึงทะเลนักเลย |
Every man fantasizes about escaping from sona. | ทุกคนก็ฝันเฟื่องถึงการหนีจากโซน่าทั้งนั้น |
But that toolshed's seen better days. | แต่ยายเด็กฝันเฟื่องนั่นได้มีชีวิตที่ดีกว่านั้นเยอะ |
Well, I don't know how he thinks that's gonna happen. | งั้นปล่อยให้เขาฝันเฟื่องไปคนเดียวเถอะ |
You're always covering for him. That only keeps his hopes up. | ก็เพราะว่าคุณใจดีกับคุณปาร์คเกินไป เลยทำให้พี่ชายของฉันฝันเฟื่อง |
You two are a walking fairy tale. | พวกคุณฝันเฟื่องกันเหลือเกินนะ |
And I'm sorry to blow your mind, little silver surfer. | และขอโทษนะ ที่ทำให้พวกคุณสติแตก พวกนักโต้คลื่นฝันเฟื่องทั้งหลาย |
How about we skip the macho fantasy, and I just tell you cause of death? | เลิกฝันเฟื่องได้แล้ว ฉันจะได้บอกสาเหตุการตาย |
He seems helpful and dreamy. | เขาดูเหมือนช่วยได้และฝันเฟื่อง |