In the end, I let my foes steal our capital from us, and ran away to Jolbon. | ในที่สุด, ข้าก็ต้องปล่อยให้พวกกบฎมันชิงบ้านเมืองของเราไปได้ และต้องหนีมาที่โชบล |
You would hold me accountable for all the crimes of my people? | พวกเขาต้องการให้ข้า รับผิดชอบต่อ สิ่งที่บ้านเมืองของข้าทำ หรืออย่างไร? |
And you said that you wanted to bring peace and start a family | เจ้าบอกว่า ต้องการให้บ้านเมืองสงบ จะได้ไปอยู่กับครอบครัว |
I am sure there is a provision of the homeland security act that we can activate. | ฉันมั่นใจว่ามันจะต้องมีข้อบัญญัติที่ว่าด้วยการกระทำ เพื่อปกป้องบ้านเมืองของเรา เราจะเปิดใช้มัน |
In history, warriors invaded towns, killed the men, women, and boys, | ในประวัติศาสตร์ ผู้บุกรุกบ้านเมือง ฆ่าผู้ชาย ผู้หญิง และเด็กชาย |
Once our home state of virginia joined confederacy | ครั้งหนึ่งเวอร์จิเนีย บ้านเมืองของพวกเรา รวมตัวกัน |
Well,I don't follow current events past the industrial revolution. | ฉันไม่ค่อยติดตาม ข่าวสารบ้านเมือง หลังยุคปฏิวัติอุตสาหกรรมน่ะ |
But one thing we do know is that we're fighting for our land our families, our home and our country, goddamn it! | บ้านเรา บ้านเมืองและประเทศของเรา สิ่งเหล่านี้ช่วยให้เหล่านาวิกโยธินมีความฮึกเหิม |
With the nightclub bombing, and now this Green Hornet guy some saying the streets might not be as safe as you say. | อาทิตย์ก่อนผับระเบิด อาทิตย์นี้มีเรื่องกรีนฮอร์เนต หลายคนว่า บ้านเมือง ไม่ปลอดภัยเหมือนที่คุณบอกแล้ว |
You think you're doing it for your country and for the people who look up to you, but the thing is, who you are, who you love... that shouldn't be a secret. | คุณคิดว่าคุณทำนี่ เพื่อบ้านเมือง และเพื่อคนที่ รักคุณ แต่นี่คือคนที่คุณเป็น คนที่คุณรัก |
Oh, it's OK. I'll do it myself. Do you know what's going on politically? | ไม่เป็นไร ฉันจะหาทางเอง นายรู้เหตุการบ้านเมืองเดี๋ยวนี้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง เรื่องให้แสดงท่าทีลงโทษสิ่งที่เคยนายทำไว้ |
It's a springboard both for the state's rehabilitation and my ascension to the higher offices to which I'm destined. | มันคือการก้าวกระโดด สำหรับการกู้ชื่อเสียงของบ้านเมือง และการขึ้น ไปสู่ตำแหน่งที่สูงกว่า ที่ฉันได้ดลกำหนดมันไว้เรียบร้อยแล้ว |
Next time, you want to leave town after betraying your country, how about you steal a car, to take you to your get away vehicle. | ถ้าคุณอยากจะหลบหนี หลังจากขายชาติบ้านเมือง น่าจะขโมยรถสักคัน แล้วไปต่อรถ ที่คุณจะใช้หลบหนีแทน |
Most of the Afghan people are very strong, and we are determined not to be driven from our land. | คนอัฟกันส่วนใหญ่เป็นคนเข้มแข็ง และเราถูกประเมินว่าNไม่สามารถขับเคลื่อนบ้านเมืองของเรา |
Terence Mann was a warm, gentle voice of reason ... during a time of great madness. | เทอเรนซ์ แมนน์เป็นเสียงของ ความนุ่มนวลของเหตุผล... ระหว่างที่บ้านเมืองปั่นป่วน |
We have laws in this country! You think you can get away with abduction and physical assault? | บ้านเมืองของเรามีกฏหมายนะ คุณคิดว่าพวกเขาจะรอดพ้นได้เหรอ |
The Prime Minister and... even the Queen have been killed for saying wrong things | ตอนนี้บ้านเมืองวิกฤต ใครๆ ก็อกสั่นขวัญแขวน แม่แต่เหล่าเสนากับพระพันพี่ยังไม่กล้าฮือเลย เจ้าอย่าคิดเรื่องแบบนี้อีกเลย |
A princess must make every sacrifice for her country. | ผู้เป็นเจ้าหญิงจะต้องเสียสละตนเองเพื่อบ้านเมือง |
She must humbly serve her country | เธอจะต้องรับใช้ชาติบ้านเมือง |
Yeah. You know, I could tell by the looks of things when I drove in. | นั่นสิ ฉันดูออกตั้งแต่ขับเข้ามา แล้วเห็นสภาพบ้านเมือง |
War had burned away cities, people, and even our hearts | สงครามทำลายบ้านเมือง ผู้คน แม้แต่หัวใจของเรา |
In depravity upon depravity, the King... what's this about? | ในความเสื่อมโทรมของบ้านเมือง พระราชา... มันคืออะไร |
In depravity upon depravity, the King... | ในความเสื่อมโทรมของบ้านเมือง พระราชา... |
Dae-So said he will take care of the country until the king improves. | แดโซบอกว่าเขาจะดูแลบ้านเมืองจนกว่า พระอาการของฝ่าบาทจะทรงดีขึ้น |
My Dae-So causes the country to flourish. | แดโซของข้าทำให้บ้านเมืองเจริญรุ่งเรือง |
Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. | คริสตศาสนา จึงรุ่งเรืองเพราะพระองค์ไม่อยากให้บ้านเมืองแตกแยก |
We work hard to keep the city clean. | เราทำงานหนักเพื่อให้บ้านเมืองสะอาด |
It is said that everyone is born equal according to the law. | มีคนเคยกล่าวไว้ว่า ทุกคนที่เกิดมาจะมีสิทธิเท่าเทียมกันตามกฎหมายบ้านเมือง |
It's not the Wild West, where you can clean up the streets with a gun. | นี่ไม่ใช่บ้านป่าเมืองเถื่อน ที่จะปกครองบ้านเมืองด้วยปืน |
Thinking fucking roots should learn where to grow, them. | ทำตัวเลวที่สุดในบ้านเมืองนี้หรอกนะ |
It's recommended by the Department of Homeland Security. | ถูกแนะนำจาก แผนกรักษาความปลอกภัยบ้านเมือง |
What of our kingdom's reputation? | ไหนจะชื่อเสียงของบ้านเมืองอีกล่ะ? |
I haven't seen pictures of outside lately | ข้าไม่ได้เห็น บ้านเมืองภายนอกมานานแล้ว |
This country's in chaos | อาจนำพาบ้านเมือง ให้ตกอยู่ในภาวะยุ่งเหยิง |
I have been greatly shocked and saddened by the recent atrocities committed by these criminals the extent to which people abandon values that constitute this country has become truly unacceptable... | ข้ารู้สึกตระหนกและเสียใจยิ่งนัก กับเรื่องต่ำทรามที่เกิดขึ้นนี้ การทำผิดประเวณีของจำเลย เป็นการละเมิดประเพณี และไม่เกรงกลัวกฎหมายของบ้านเมือง |
If it's for Muhyul and my country's sake, | ถ้ามันจะทำให้เกิดประโยชน์กับมูฮยูล และประโยชน์ของบ้านเมือง |
Don't you know leaving the capital means defying the law? ! | ท่านไม่รู้หรือว่าการละทิ้งบ้านเมือง ถือเป็นความผิดตามกฎข้อบังคับ |
The country had been more chaotic than ever | บ้านเมืองยุ่งเหยิงกว่าเดิม |
The Five Tiger Generals went off in service of Liu and his people | 5 ทหารเสือออกรบ... เพื่อพระเจ้าเล่าปี่และบ้านเมือง |
We shall have peace in our country | บ้านเมืองเราจะได้สงบสุข |