You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach. | รู้มั้ย พอคุณเดินเข้ามา ฉันก็จําคุณได้ทันทีเลย ถึงแม้ว่าจะไม่ได้เห็นคุณตั้งแต่คืนนั้น ที่คาสิโนในปาล์ม บีช |
You know, old boy, I have a strong feeling that before the day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul play. " | รู้มั้ยฉันสังหรณ์ใจว่าก่อนที่จะหมดวัน จะมีบางคนใช้สํานวนที่สื่อความหมาย... ซึ่งถึงแม้จะโบราณที่เรียกว่า 'เล่นตุกติก' |
Well, I'm sorry about your head, though, but I thought you were one of them. | คือ, พ่อเสียใจกับหัวของลูกด้วย, ถึงแม้ว่า, พ่อคิดว่า ลูกเป็นคนของพวกนั้น |
Our neighbors didn't park in our driveway anymore... even though we didn't have a car. | เพื่อนบ้านไม่กล้าจอดรถ หน้าบ้านเราอีกต่อไป ถึงแม้เราจะไม่มีรถก็ตาม แค่อายุ13 |
Never fails. Get in the bath and there's a rub at the lamp. | ไม่มีผิดพลาด ถึงแม้จะกำลังอาบน้ำ เมื่อมีคนมาถูตะเกียง |
I only thinking, thinking about my mother, how much I wanted to be like her. | แค่คิดเท่านั้น... คิดถึงแม่ของแม่ ว่าแม่อยากเป็นเหมือนแม่ของแม่มากขนาดไหน |
Over the years, Mom got better, although it seemed like all her fears turned into worries about me. | เวลาผ่านไปหลายปี แม่ก็ดีขึ้น ถึงแม้ว่ามันจะดูเหมือนกับความกลัวของเธอ เปลี่ยนไปเป็นความกังวลเกี่ยวกับฉัน |
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst? | คุณเคยรักผู้หญิง จนน้ำนมไหลออกจากเธอ ถึงแม้ว่าเธอจะเพิ่งให้กำเนิด ผลพวงแห่งความรัก |
This guy, though--l don't know. | ชายคนนี้ ถึงแม้ว่า --- ไม่รู้สิ |
So maybe, even though we're not aware of it, there is a pattern, an order underlying every Go game. | ดังนั้น ถึงแม้ว่าเราจะยังไม่มีความรู้มากพอที่จะพบ มันมี "รูปแบบ" ที่แน่นอน อยู่ภายในทุกเกมหมากล้อม |
... eveniftheydon 'tenjoyit. They have to go to work. | ... ถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่ชอบมันก็ตาม พวกเขาต้องไปทำงาน |
You see, there's some basic information... about your product launch that isn't even covered in your press release, and I'd... | สินค้าใหม่ของคุณ ที่ไม่มีพูดถึงแม้แต่ ในข่าวของคุณ และผม... |
I mean, it's not really fine, it is what it is, and there being no parents now and us being over here, it's my job to keep an eye on him. | คือว่า.. มันไม่โอเคหรอก แต่มันเป็นแบบนี้แหละ และถึงแม้จะไม่มีพ่อกับแม่ตอนนี้ เราก็อยู่ด้วยกันที่นี่ |
I shot someone, Summ, and even if he lives, which is a big "if," | ฉันยิงคนนะซัม แล้วถึงแม้ว่าถ้าเขาไม่ตาย ซึ่งก็ยังไม่รู้เลย |
You know, even if Marissa was accused, she wouldn't go to jail. | รู้มั้ยว่า ถึงแม้มาริซซ่าจะโดนฟ้อง เธอไม่ต้องเข้าคุก |
Allie, you are going whether you like it or not. | อัลลีย์ ลูกจะต้องไป ถึงแม้ว่า จะอยากไปหรือไม่ก็ตาม |
Yeah, she knew it would make me miss her mom and want to come home sooner. | ใช่ เธอรู้ว่ามันจะทำให้ชั้นคิดถึงแม่ของเธอ และรู้สึกอยากกลับบ้านเร็ว ๆ มากินข้าวร่วมกัน |
You know there'll come a day when you'll want to get married even if he tells you not to. | ต้องมีสักวันที่แกอยากแต่งงาน ถึงแม้เขาห้ามแก แกก็ยังอยากจะแต่ง เชื่อฉันไม๊ล่ะ |
The plan is rock solid, even with two people. | แผนการถูกวางมาอย่างดีแล้ว ถึงแม้จะมีแค่ 2 คน |
Look, for whatever it's worth, I didn't steal those drugs. | ฟังนะ ถึงแม้ว่ายามันจะมีมูลค่ามากแค่ไหนก็ตาม แต่ฉันไม่ได้ขโมยยาเสพติดพวกนั้น |
Our aim is to make it to the Pampanga River, where carabao carts will be waiting to escort the prisoners. | รอให้การช่วยเหลืออยู่ เป้าหมายหลักของเราคือ ต้องไปถึงแม่น้ำปามปังก้าให้ได้ เพราะจะมีเกวียนรอรับเหล่าเชลยศึกอยู่ |
You know, even though you had a discouraging day, remember there's another one coming tomorrow. | นี่ ร็อดนี่ย์ ถึงแม้ว่าวันนี้มันจะไม่ค่อยดีเท่าไหร่ แต่อย่าืลืมว่า เรายังมีพรุ่งนี้เสมอนะ |
But I also know if the world turned upside down... baby, I know you'd always be around my mind. | และผมก็ยังรู้อีกว่า ถึงแม้ว่าโลกจะตีลังกา ผมก็จะมีคุณอยู่ในใจตลอดไป |
The hidden part, a few crumbles preserved deep inside my body, ...despite these months of starvation. | ยังมืเหลือซ่อนไว้อยู่ มีอาหารอีกเล็กน้อย เก็บสงวนไว้ในส่วนลึกของร่างกาย ถึงแม้เดือนนี้ หิวโหยแค่ไหน |
I thought he'll choose me even if he had forgotten about me, even if everything gets reset to zero. | เขาต้องเลือกฉัน ถึงแม้ว่า เขาจะยังจำฉันไม่ได้ แม้ว่าจะเริ่มใหม่จากศูนย์ก็ตาม |
Even if I had more rice, even if it be one grain, I'd give it to Teizo or Natsu | แม้ว่าฉันจะมีข้าวมากขึ้น ถึงแม้จะแค่เมล็ดเดียว ฉันจะให้ ไทโซ หรือ นัตซึ |
I do not regret what I have done, although I am aware that I have committed a grave mistake that cannot be forgiven. | ข้าพระองค์ไม่รู้สึกเสียใจในสิ่งที่ได้กระทำลงไป ถึงแม้ว่าข้าพระองค์จะทราบว่าได้กระทำความผิด ร้ายแรงที่ไม่น่าจะอภัยให้ได้ |
But, even though it is difficult, you cannot use this as an excuse to make Yesoya unhappy. | แต่ ถึงแม้ว่ามันจะยากลำบาก เจ้าก็ไม่สามารถใช้เหตุผลนี้มาเป็นข้ออ้าง ที่ทำให้โซหยาไม่มีความสุข |
Yeah, you see, our problem is, while you didn't cause the shooting you couldn't prevent it either. | ปัญหาของเราก็คือ ถึงแม้คุณไม่สร้างปัญหา แต่คุณก็ป้องกันไม่ได้เหมือนกัน |
We will find these people. Whoever they are, we will find them. | เราจะตามหาผู้คนเหล่านี้ ถึงแม้ว่าพวกเขาเป็นใคร เราจะตามหาพวกเขา |
Wow, this cave really does lead to the Han River! | ว้าว อุโมงค์ไปถึงแม่น้ำฮานจริงๆ ด้วย |
Amanda, even with that gun, it is Lynn who holds your life in her hand. | อะแมนด้า ถึงแม้คุณจะมีปืน แต่ลิน ในมือเธอกุมชีวิตคุณอยู่ |
Trust me, even with that gun, it's Lynn who holds your life in her hands. | เชื่อฉัน, ถึงแม้เธอจะมีปืน แต่ลินน์กุมชีวิตเธอไว้ในมือ |
I don't, even if I am here. | ฉันไม่ ถึงแม้ว่า ฉันจะอยู่ตรงนี้ |
Hey,mr.Scavo,um,a package for lynette's mom got delivered to our house by mistake,so... | -คุณสกาโวครับ มีของส่งถึงแม่ของคุณลินเนทท์ พอดีส่งมาผิดที่นะครับ |
Your wife has a crater in her abdomen, so even if she does survive surgery, it's gonna be a long, hard, painful recovery. | ภรรยาคุณมีแผลเปิดในช่องท้อง,ดังนั้น ถึงแม้ว่าเธอจะรอดจากการผ่าตัด มันกำลังเป็น นาน,หนัก,ทรมานมากตอนพักฟื้น |
The problem is,even if dr.Torres is able to repair your fracture, it won't do any good unless you're eating more and working out less. | ปัญหาอยู่ที่ว่า ถึงแม้ดร.ทอเรสจะสามารถ แก้ไขกระดูกตรงที่แตกได้ มันจะมีอะไรดีขึ้นมาเลยหากคุณไม่ กินให้มากกว่านี้ และทำงานน้อยลง |
Our mom, there won't be a need to treat the corns if you were to save up a little. | แม่ถึงต้องทำงานหนัก ถึงแม้ว่าจะเป็นตาปลาที่มือ แบบนี้ไงล่ะ |
My nanny keeps on singing religious songs to Parker even though I have told her time and time again that we're agnostic. | พี่เลี้ยงเด็กของฉัน มักจะร้องเพลงศาสนาให้กับพาร์กเกอร์ฟัง ถึงแม้ว่าฉันจะบอกเธอครั้งแล้วครั้งเล่า ว่าเราไม่เชื่อเรื่องแบบนั้น |
Sloan, even though Sally Michaels only lives on paper I live in the world. | สโลน ถึงแม้ว่า แซลลี่ มิเชลส์ จะมีชีวิตอยู่แค่ในกระดาษ... ...ส่วนฉันก็มีชีวิตอยู่บนโลกนี้ |