'Cause we're different. She's the biggest drip and I'm the coolest in the world. | เราต่างกันมาก พี่เค้าซกมกที่สุด\ แต่หนูน่ารักที่สุดในโลกไง |
What's there... is a snotty little princess wearing a strategically planned sundress... to make guys like us realize that we can never touch her... and guys like Joey realize that they want to. | เป็นเจ้าหญิงจอมหยิ่ง ใส่ชุดแซกที่เธอวานแผนมาอย่างดี ให้ทำให้ผู้ชายแบบเราน่ะ อย่างหวังแอ้ม แต่ผู้ชายแบบโจอี้น่ะ อยากลอง |
In the year 2000, is there anything on Professor Han? | ในปี 2000 มีบันทึกประวัติของ ศาสตราจารย์ ฮาน ซกจิน หรือเปล่า.. |
They could be a Jehovah's witness for two a homosexual for three a communist for six or a Jew for eight. | สาวกนิกาย Jehovah's witness คือหมายเลข 2 โฮโมเซกชวลคือหมายเลข 3 คอมมิวนิสต์คือหมายเลข 6 หรือยิวคือหมายเลข 8 |
Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01 and secure against enemy. | กิโล และ โรมีโอ, นำกำลังไปที่ เซกเตอร์ 01... ... เตรียมพร้อมสำหรับการปะทะ |
Killed In Action... | ใครรับแฟ้มเอกสารของ ลี จิน-ซก เลขที่ B-38? |
He's not listed in the Missing In Action list either. | ลี จิน-ซก หรือ? ฉันเอง. |
We found a remain with the same name of Jin Seok Lee. Oh, really? | คุณคือลี จิน-ซก คนที่สู้รบในดัมมิลยองใช่หรือปล่าว? |
Isn't it Jin Tae Lee that you found? | เราระบุหลักฐานบางอย่างที่เหลืออยู่ ว่าเป็น ลี จิน-ซก โอ... อย่างนั้นเหรอ? |
We just wanted to double check. | ผม คือ ลี จิน-ซก มีโอกาสมั้ยที่... |
It seems that the name was ommited from our list or may have just made an error in our part. | ไม่ใช่ ครับ ชื่อ ลี จิน-ซก แน่นอน |
I'll put some in a bowl. | - จิน-ซก มาด้วย. - สวัสดีครับ, ยอง-ซิน! |
Jin Seok will do all the things you wanted to do. Please help him get into Seoul Univerisity next year... and watch over his health. | พ่อ, จิน-ซก สอบได้ที่ 1 ในการสอบที่ผ่านมา |
Don't worry about us You take care of yourselves | ไม่ต้องเป็นห่วง ผมจะดูแล จิน-ซก เอง |
Next thing I know, I'm chained to a pipe... in some pre-historic bathroom... staring at the guy I've been taking shots of all night. | มารู้ตัวอีกที ผมก็ถูกล่ามโซ่ติดอยู่กับท่อน้ำ... ...ในห้องน้ำซกมกที่นี่ ผมเฝ้ามองชายคนที่ผมตามถ่ายรูปเขามาทั้งคืน |
Look! How come Sekiguchi can do it and you guys can't? | ดูสิ ทำไมเซกิกุชิทำได้ แต่พวกเธอทำไม่ได้ล่ะ |
Yoon Suh-kyung. That's my name right? | หยุน ซก ยง นั่นชื่อฉันใช่ไหม? |
You promised us romantic scenes with Bruce Baxter and Maureen McKenzie! | รับรอง บรู๊ซกับมอรีน ลงเรือเมื่อไหร่ |
And 'Biagra. ' | แล้วก็ "ไบเซกช่วล" ด้วย |
Sir Isaac Newton, da Vinci himself. | ที่ มีผู้นำอย่าง เซอร์ ไอแซก นิวตัน และตัว ดาวินชี่ เอง |
The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. | อัศวิน ที่เราตามหาอยู่คือ เซอร์ ไอแซก นิวตัน |
Sir Isaac Newton's funeral was presided over.. | ประธานในพิธีศพของ เซอร์ ไอแซก นิวตัน |
This is Andy Sachs, Miranda's new assistant. | นี่แอนเดรีย แซกส์ ผู้ช่วยคนใหม่ของมิแรนด้า |
Oh, Sakagawea. You're Sakagawea? | โอ้ว ,เซกาจาเวีย คุณคือ เซกาจาเวียหรอ? |
I'm Segawa Makoto. | ฉัน.. เซกาว่า มาโกโตะ |
Tamaki Hiroshi as Segawa Makoto ~ [That innocent look you put up on your face sometimes when you are asleep] (tokiori miseru mujakina negao) | ทามากิ ฮิโรชิ - เป็น - เซกาว่า มาโกโตะ [ใบหน้าอันบริสุทธิ์ของเธอยามหลับไหล] (tokiori miseru mujaki na negao) |
Come on. You know it would be hot, just like old times. | ไม่เอาน่า เซกซี่จะตาย ทำเหมือนวันเก่าๆ |
Benjamin isaac braeden... what's gotten into you? | เบนจามิน ไอแซก เบรียเดน... อะไรมันเข้าสิงลูกน่ะฮะ? |
I killed that artist, Isaac Mendez, right on this very spot. | ฉันฆ่าจิตรกรนั่น ไอแซก เมนเดซ ณ จุดนี้เลย |
Isn't this Isaac Mendez's loft? | นี่ห้องของ ไอแซก เมนเดซ ไม่ใช่เหรอ ? |
I don't know who's been gossiping about ethics instead of sex, but I hope they've already been fired. | ผมไม่รู้ว่าใครเอาเรื่องจรรณยาบรรณไปซุบซิบ แทนเรื่องเซกซ์ แต่ผมหวังว่าพวกนั้นจะถูกไล่ออกไปแล้ว |
But Santiago Munez's moment of madness nearly cost them the game, a red card he could have no excuse about. | มาพูดถึงการทำฟาวล์ ของมูเนซกันบ้าง เกือบจะทำให้พวกเขาต้องเสียเกมนี้ไป, ใบแดงนั้นเขาสมควรจะได้รับ |
This is Roberto Sagramore, I'm not here right now. | นี่คือ โรเบอร์โต แซกกรามอร์ ตอนนี้ผมไม่อยู่ |
Viper, be advised larger hostile forces approaching near sector Bravo. | ไวเปอร์ ฟังให้ดี กองกำลังศัตรู กำลังเข้าใกล้ เซกเตอร์ บราโว่ |
My name is Colonel Isaac Johnson. | ผมผู้พัน ไอแซก จอนสัน |
'Yakusoku' in Japanese, too. | ภาษาญี่ปุ่นก็พูด ยากุโซกุ เหมือนกัน |
I recommend we place the Intersect in protective lockdown till we're sure the sheik is out of the country. | ผมขอแนะนำว่าให้นำ อินเตอร์เซกมาเก็บไว้ในที่ปลอดภัย จนกว่าเราจะแน่ใจว่าชีค ได้ออกนอกประเทศไปแล้ว |
Aeronautes saxatalis,the white-throated swift | แอโรนอท แซกซาทาลิส\ นกนางแอ่นคอขาว |
Hey, stubby, where's Ahsoka? | เฮ้ เจ้าอ้วน อาโซก้าอยู่ไหน ? |
Don't worry, Ahsoka, we'll catch Gunray yet. | ไม่ต้องห่วง อาโซก้า เราจะจับกันเรย์ให้ได้ |