Mr Darcy paid us an unexpected visit... ..and so, my dear Lizzy, Mr Darcy would brook no opposition. | โปรดให้ป้าแสดงความกระจ่างต่อหลานในคราวนี้ คุณดาร์ซี่มาเยี่ยมเราโดยไม่คาดฝัน... และเมื่อเป็นดังนั้น ลิซซี่ที่รัก คุณดาร์ซี่ได้ขอไม่ออกหน้า |
We all imagine ourselves the agents of our destiny, capable of determining our own fate. | Mohinder เราทุกคนคาดฝันถึง ผู้กำหนดโชคชะตาของเรา สามารถกำหนด ชะตาชีวิตตัวเองได้ |
As a principal player in this unprecedented and historic peace initiative, | ในฐานะผู้ดำเนินการหลักในเรื่องนี้ และด้วยเหตุที่ไม่คาดฝันมาก่อน และการริเริ่มสันติภาพ ครั้งประวัติศาสตร์นี้ |
Last spring, I-I-I wrote a story about you, and due to a series of unfortunate events, that story is going to be published. | ฤดูใบไม้ผลิที่แล้ว ผมเขียนเรื่องของคุณ ทั้งเรื่องเกี่ยวกับ เหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน เรื่องกำลังจะถูกตีพิมพ์ |
He is fully prepared for all possible contingencies. He will be fine. | ซุส พร้อมสำหรับเหตุการณ์ไม่คาดฝันทุกรูปแบบ รับรองว่าสบาย |
Now, the Commission's finding was that the catastrophe was caused by a chain of events that nobody could have predicted, including myself. | ตอนนี้ นิตยสาร Commission พบว่า หายนะครั้งนั้น สาเหตุเกิดจากเหตุกาณ์ ที่ไม่มีใครคาดฝัน รวมทั้งตัวผมเอง |
Ladies and gentlemen, can you give a warm welcome to your host for the awards this evening, managing editor of The Essex Chronicle, Miss Sharon Webb. | "ขอบคุณมากสำหรับการได้รับเกียรติ อันไม่คาดฝันมาก่อนครับ" จริง ๆ แล้วผมยังไม่ได้เตรียม สุนทรพจน์ แต่หลังจากที่ผมใช้ เครื่องช่วยจำอันโปรดของผม |
There may be an unforeseen mechanical failure. | อาจจะมีความล้มเหลวทาง กลที่ไม่คาดฝัน |
It's the unexpected that makes it so exciting. | เรื่องไม่คาดฝันต่างหากล่ะ ที่ทำให้มันน่าตื่นเต้นน่ะ |
She was too busy picturing herself as Mrs. Lenny Hair Band. | มัวแต่คาดฝันว่าตัวเอง เป็นคุณนายเลนนี่ ขาร็อค |
I never expected the situation to become so unstable. | ผมไม่เคยคาดฝันว่า สถานการณ์จะปั่นป่วนขนาดนี้ |
But you have made me feel more alive, and more full of joy than I could have ever imagined. | แต่คุณทำให้ฉันรู้สึกอยากมีชีวิตมากขึ้น และมีความสุขมากกว่าที่ฉันเคยคาดฝันมาก่อน |
Unfortunately, our last performer seems to have... | เป็นที่ไม่คาดฝัน การแสดงโชว์ชุดสุดท้าย... . |
You see, Rutledge called us and he offered us... a proposition that we had never dreamed was possible. | ดูเอาเองว่า รูทเลดจ์ยื่นข้อเสอนให้พวกชั้น ซึ่งมันไม่คาดฝันเลยว่ะ |
/The Emperor's answer was here /along with other magic beyond imagining. | คำตอบที่ฮ่องเต้ต้องการอยู่ที่นี่ พร้อมของวิเศษอื่นๆที่มิมีผู้ใดคาดฝัน |
/just when things looked bleakest, /the hero would do something /unexpected and courageous | มักจะมีฮีโรออกมาแก้ไขบางอย่าง บางอย่างที่ไม่คาดฝันและกล้าหาญ |
And they always seem to occur when we least expect them. | และดูว่ามันจะ... เมื่อเราไม่ได้คาดฝัน |
It was wonderful, Filled with nuanced observations About the world around you. | มีการประชดประชันอย่างไม่ไม่คาดฝันอยู่ด้วย |
I had no idea it came with such expectations. | ฉันไม่เคยคิดว่าอะไรจะตามมาอย่างไม่คาดฝัน |
The oceanic six Were finally home, A moment they never dreamed Would arri. | โอเชียนิคทั้งหกกลับถึงบ้านในที่สุด ช่วงเวลาที่ไม่คาดฝันก็มาถึงจนได้ |
The next time they met, roy did something he didn't expect to do. | แล้วครั้งต่อมาที่สองคนพบกัน รอยก็ทำบางสิ่ง ที่เขาไม่คาดฝัน |
It reacted in a very unexpected way. | ได้เกิดปฏิกริยา ในแบบที่เราไม่คาดฝัน |
Just when I thought it couldn't get any more profound, something unexpected happened. | ตอนที่พ่อคิดว่าเราเจอทางตัน เรื่องไม่คาดฝันก็เกิดขึ้น |
But it was an accident. | มันเป็นเหตุไม่คาดฝัน |
'After an unprecedented six fatalities in less than 24 hours, 'there is a sense on the streets of London 'that the police presence is being greatly reduced 'in response to these killings. | หลังจากเกิดเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน มีผู้เสียชีวิต 6 ราย ภายในระยะเวลาไม่ถึง 24 ชั่วโมง เป็นที่อกสั่นขวัญหาย ตามท้องถนนกรุงลอนดอน เจ้าหน้าที่ตำรวจปรากฏตัว ลดลงอย่างมาก |
ANY UNEXPECTED COMPLICATIONS? | มีเหตุการณ์อะไรไม่คาดฝันเกิดขึ้นมั้ย? . |
Accidents and incidents that have happened, that trolls are the cause. | อุบัติเหตุกับเรื่องไม่คาดฝันเกิดขึ้นได้เสมอ จากฝีมือของโทรลล์ |
Normally people need scandalous incidents to get close. | ปกติแล้วคนเราต้องการเหตุการณ์ไม่คาดฝัน ในการใกล้ชิดกัน |
I was already crushed once a long time ago. | เมื่อก่อนก็เคยเกิดเหตุการณ์ไม่คาดฝันแบบนี้กับฉันด้วยเหมือนกัน |
So that this deal would close without incident, | เพื่อให้จัดการปัญหาได้ โดยไม่มีเหตุไม่คาดฝัน |
22 years have passed since scientists first realized their experiments uncovered an unexpected phenomenon. | 22 ปี ผ่านมา นับแต่บรรดา นักวิทยาศาสตร์เข้าใจถึง... .. ผลการทดลองของพวกเขา ได้เปิดปรากฏการณ์ที่ไม่คาดฝัน |
Having a loved one shot in front of you is unthinkable. | การที่เห็นคนรักถูกยิงต่อหน้า โดยไม่คาดฝัน |
Oh, it's an unfortunate story. | โอ้ เกิดเรื่องไม่คาดฝันขึ้น |
Okay. Hand me that socket wrench. [ Nancy Sinatra's "These Boots Are Made for Walkin'" plays ] | ส่งประแจนั่นมาให้ฉัน นิคมโรคเรื้อนในอินเดีย ได้ปิดตัวลงอย่างไม่คาดฝัน |
Let's just say her little lady elf friend visited unexpectedly. | เพื่อนของหญิงน้อยชาวเอฟล์มาเยี่ยมแบบไม่คาดฝัน |
And so thunder strikes lightning. | ดูสิ เรื่องไม่คาดฝันเกิดขึ้นได้ทุกที่ |
Students, for the second year in a row, we have prom anarchy. | นักเรียน เป็นปีที่สองติดต่อกัน ที่เรามีผลโหวตที่ไม่คาดฝัน |
Despite the mishaps... | หลังจากเหตุไม่คาดฝัน |
We've lost the element of surprise and the ability to make it look like an accident. | เราพลาดเป้าหมายโดยไม่คาดฝัน และความเป็นไปได้ที่จะทำให้มัน ดูเหมือนอุบัติเหตุ |
"My Unexpected Rise and Fall in the Music Industry." | การโด่งดังอย่างไม่คาดฝัน เข้าร่วมอุตสาหกรรมดนตรีค่ายเพลง |