You'd still be standing at the Venice pier! | ไม่อย่างนั้น คุณคงจะยังคอยอยู่ที่ ท่าน้ำของเวนิส! |
Well, you can tell him I'll keep coming around until he sees me. | ดีล่ะ งั้นช่วยบอกเขาด้วยว่า ฉันจะคอยอยู่แถวๆ นี้จนกว่าเขาจะยอมมาเจอฉัน |
I heard Eun-sung waited all night in front of the main gate | ฉันได้ยินว่า อึนซองคอยอยู่ตลอดคืน ที่หน้าประตูใหญ่ |
I wouldn't know; the cops were waiting for me when I showed up. | ไม่รู้เหมือนกัน ตำรวจคอยอยู่ ตอนฉันไปถึง |
I've got CNN outside. I don't have all day here. | ผมมีนักข่าว CNN คอยอยู่ข้างนอก ผมไม่ได้มีเวลาทั้งวันตรงนี้ |
Mr. Lefroy will soon be gone. And Mr. Wisley will still be waiting, I hope. | เดี๋ยวคุณเลอฟรอยก็ต้องไปแล้ว แต่คุณวิสลี่ย์ยังคอยอยู่ ฉันหวังอย่างนั้น |
So, one day, I was just sitting around and I heard the ice cream truck outside and it always played the same song, | แล้ววันนึง ฉันกำลังนั่งคอยอยู่ แล้วฉันก็ได้ยินเสียง รถไอศกรีมจากข้างนอก และมันก็เล่นเพลงเดิมอยู่เสมอ |
No, I just called for a limousineman It's gonna be here in fifteen minutes | ไม่หรอก เดี๋ยวฉันจะเรียกรถลีมูซีนมารับ เราจะคอยอยู่ที่นี่ 15 นาที |
The guy {\working the ride }said that she waited for a few minutes, then she went to the arcade. | ผู้ชายที่ทำงานอยู่ม้าหมุนบอกว่า เธอคอยอยู่ตรงนั้นไม่กี่นาที จากนั้นเธอเดินไปที่บริเวณที่มีตู้เกมส์ให้เล่น |
¶¶ Strangers waiting ¶¶ | # คนแปลกหน้า ยืนคอยอยู่ # |
Tina: ♪ you call me up because you know I'll be there ♪ | # โปรดโทรหาฉัน เพราะฉันจะคอยอยู่ # |
I think, fornce, it would be beneficial if you were the stent. | ผมคิดว่า มันได้ประโยชน์ ถ้าคุณคอยอยู่ข้าง ๆ |
That's so sweet. They stayed together. You okay? | มันน่ารักจัง พวกมันคอยอยู่ด้วยกัน ไม่เป็นไรแล้วนะ |
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... | แต่ถ้าพวกนกแร้งยังไม่สอย ...ก็พวกหมาป่าที่ซุ่มคอยอยู่ตามพุ่มไม้ พอพวกเจ้าบินผ่าน มันก็... |
Stick around, I'll show you tricks your daddy never dreamed of. | ฉันคือตาของนาย คอยอยู่ใกล้ๆ... ฉันจะแสดงกลเม็ด |
Seriously, we can, like, form a perimeter around you like the Secret Service. | -ใช่ แบบ... พวกเราคอยอยู่ใกล้ๆนาย แบบลับๆก็ได้ |
You're not surrounded by a lot of relatives, but you're surrounded by people who helped you out and stuck around when things started to really fall apart. | แม้จะไม่ได้ถูกห้อมล้อม ไปด้วยญาติพี่น้อง... แต่รอบข้างก็เต็มไปด้วยผู้คน ที่คอยให้ความช่วยเหลือ และคอยอยู่ข้างๆ เมื่อทุกอย่างเริ่มจะดับสูญ |
Your staying close to her... will help more than any painkiller. | อย่าจากไปไหน คอยอยู่ใกล้ๆ แล้วมันจะช่วยได้ดีกว่า ยาพวกนี้ |
So I trudged all the way across the mall, waited there another 20 minutes, and then was told I had to come back here where I started two hours ago! | ทางข้ามห้างฯทำฉันเดินจนเมื่อย, นั่งคอยอยู่โซนพิพิธภัณฑ์นาน20นาที อยู่ๆบอกให้ฉันเดินกลับมาที่เดิม ตั้งแต่มานี่,ฉันเสียเวลาไปแล้ว2ชั่วโมง |
I cook, I clean, I'm always there for him, not to mention saving his life more times than I care to remember. | ข้าทำอาหาร ทำความสะอาด ข้าคอยอยู่เพื่อเขา นี่ยังไม่รวมถึงช่วยชีวิตเขา นับครั้งไม่ถ้วนจนไม่อยากจะจำ |
Now, I'm not a professional bodyguard, but it seems to me that the first requirement would be managing to stay next to the man you're hired to protect. | ฉันเองก็ไม่ใช่บอดี้การ์ดมืออาชีพนะ แต่ฉันคิดว่า เรื่องสำคัญที่สุดคือการคอยอยู่ ข้าง ๆ คนที่ถูกจ้างมาให้คุ้มครอง ไม่ใช่เหรอ |
She can go home so long as someone stays with her just to make sure there are no after effects. | กลับบ้านได้ แต่ต้องมีคนคอยอยู่กับเธอ เผื่อมีผลข้างเคียงเกิดขึ้นภายหลัง |
So you freed her and stuck around for the petty satisfaction of seeing me suffer? | งั้นเจ้าเลยปล่อยเธอให้เป็นอิสระ และคอยอยู่ที่นี่เพื่อ ความพึงพอใจเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ได้เห็นข้าทรมานใจงั้นสิ |
You know, if I hadn't been around, you might not even be here. | รู้มั้ย ถ้าฉันไม่คอยอยู่ใกล้ๆ แกก็อาจจะไม่ได้อยู่ตรงนี้ |
Miles, what did you think, that I was just sitting around making him Martinis? | ไมล์ส คุณคิดว่า ที่ฉันคอยอยู่ใกล้ๆเขาเพียง เพื่อชงมาร์ตีนี่ให้เขางั้นเหรอไง |
Honestly, Stefan, I just wanted to thank you for sticking by me when I was at my worst, for believing that I was still in there. | จริงๆนะสเตฟาน ฉันอยากขอบคุณคุณ ที่คอยอยู่เคียงข้างฉันตอนที่ฉันแย่ที่สุด ที่เชื่อว่าฉันยังกลับมาได้ |
What chance do I have of not being an idiot and hurting people without him around to remind me who I really am? | มีโอกาสอะไรบ้างที่จะทำให้ฉันไม่กลายเป็นไอ้โง่ และทำร้ายคนอื่นเลย เมื่อไม่มีฟินน์คอยอยู่ใกล้ๆ เตือนผมอยู่ว่าจริงๆแล้วผมเป็นใคร |
I think in the end, not having someone there and teach me the guy side and having a father to help you up, | ผมคิดว่าท้ายที่สุดแล้ว การที่ไม่มีใครคอยอยู่เคียงข้างผมเพื่อสั่งสอน และไม่มีพ่อคอยช่วยเหลือ |
He said, "Stay in Jerusalem" till we receive some spirit. | พระองค์ตรัสว่า จงคอยอยู่ ในกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าจะได้รับ... พระวิญญาณจากเบื้องบน |
But I do not think you would accept my help, since I am only waiting around to kill you. | แต่ข้าไม่คิดว่เจ้าจะรับความช่วยเหลือจากข้า เพราะข้าคอยอยู่บนนี้เพื่อจะฆ่าเจ้าอ่ะสิ |
Tomorrow morning, your men will escort us to Florin Channel, where every ship in my armada waits to accompany us on our honeymoon. | พรุ่งนี้เช้าคนของเจ้าจะคุ้มกันพวกเราไปยังท่าเรือฟลอริน ที่ซึ่งเรือทุกลำในกองทัพเรือของข้า คอยอยู่เพื่อรักษาความปลอดภัยในการฮันนีมูนของเรา |
There are two gentlemen and a lady waiting upon you in the parlour. One of them is Mr Darcy. | มีสุภาพบุรุษสองท่านและหญิงสาวมาคอยอยู่ในห้องนั่งเล่น หนึ่งในนั้นคือคุณดาร์ซี่ค่ะ |
But, the carriage awaits. Duty and honour call me to the North. So, come, my dear! | แต่รถม้าก็คอยอยู่ หน้าที่และความรับผิดชอบ เรียกหาผมให้ไปทางเหนือ ดังนั้นมาได้แล้วจ้ะที่รัก |
Oh, you mean I can have some more fun with you? | เยี่ยม คนอย่างแกที่แหละ ที่ข้ารอคอยอยู่ |
All of you wait outside. That's it. | ทุกคนไปคอยอยู่ข้างนอก ไปเลยรอน |
If you're in the tower, stay there. Do you copy? | ถ้าคุณอยู่ในหอคอยอยู่ที่นั่น คุณคัดลอก? |
I'm just sitting here | ฉันนั่งคอยอยู่ตรงนี้ |
Since I was little, you were always at my side. | เมื่อเป็นเด็ก พี่คอยอยู่เคียงข้างฉันมาตลอด |
You waited all night? | เธอคอยอยู่ตลอดคืนเลยเหรอ ? |
I'll never forget | ขอบใจเธอมากที่คอยอยู่เป็นเพื่อนฉัน |