Radioman Di Vita, 3rd Battalion, 9th Company, sir! | จนท.วิทยุสื่อสาร ดิ วิต้า, กองพันที่ 3, กองร้อยที่ 9, ครับผม ! |
Staff Sergeant Montrose, sir. Butch Montrose. | ผม จ่าสิบเอกมอนท์โรส ครับผม บุชท์ มอนท์โรส |
Oh. Williamson, sir. Jason Williamson. | วิลเลียมสัน ครับผม เจสัน วิลเลียมสัน |
I'm just trying to set your mind at ease, that's all. Sir, I... | ฉันแค่พยายามที่จะกำหนดความคิดของคุณได้อย่างสะดวกสบายนั่นคือทั้งหมดที่ ครับผม ... |
I was the Zen master. | ฮัลโหล? ครับผม, ผมคือนักสืบสเติร์น |
I don't know if you're aware, but someone sprayed Freon into your front-door lock. | นักสืบ//คุณ,นี่มันซีเรียสนะครับ ครับ, ครับผมรู้ คือผมเข้าใจ-- |
(door opens) | บูทดำคู่นึง? ครับผม ถุงเท้าดำ2 |
Area 721 and area 734 have fallen into the enemy's hands | - ปลุกพวกมันเร็ว! - ครับผม! ทุกคน ตื่นเร็ว! |
Okay? See you later. Bye. | โอเคนะครับ แล้วเจอกันครับผม บ๊าย |
Sir. I'm not a sir. I'm a coach. | ไม่ต้อง "ครับผม" หรอก ฉันแค่โค้ช |
Your Honor, I'm presenting to the clerk an affidavit from the Director of the Secret Service agency. | ท่านครับผมขอเสนอเอกสารรับรอง จากผอ.หน่วยสืบราชการลับให้เสมียน ท่านครับผมขอเสนอเอกสารรับรอง จากผอ.หน่วยสืบราชการลับให้เสมียน |
Uh, yes, sir. Last year through Texas and Arkansas. | เออ เคยครับผม ปีที่แล้วครับ ที่เท็กซัส และอาเคนซอร์ |
Ah, Thank You, Mr. Waldorf. | อ๊า ขอบคุณครับผม คุณวอลดอร์ฟ |
LAPD at 9 o clock sir! | ฮ.ตำรวจ ทิศ 9 นาฬิกาครับผม ! |
I remembered the construction worker in Philadelphia, because he came up to me and he said, "Sir, I got only one criticism of that Cambodia thing. | ผมจำคนงานก่อสร้างที่ฟิลาเดลเฟียได้ เพราะเขามาหาผม แล้วพูดว่า "ท่านครับผมมีคำวิจารณ์ ต่อเรื่องกัมพูชาสักหน่อย" |
Thomas, keep the gun on him. -OK, I got it sir! | โธมัส ติดปืนไปด้วย ครับผม ติดไปแล้วครับ |
[Juarez] Men are like government bonds. | หมู กินี ,ครับผม . อย่าพูดแบบนั้น พวกเขาขี้หงุกหงิด |
[ cellphone beeps ] nate: | [เสียงโทรศัพท์] เนท: ครับผม โอเค |
I'm afraid I'm gonna have to give you the standard "no comment." Thank... | ผมเกรงว่าผมคงจะต้องตอบตามมาตราฐาน ว่า"ไม่มีความเห็นครับผม" ขอบคุณ |
Take him out! Got him! Do it! | - ครับผม คุณเองก็ใช้ภาวะหยุดนิ่ง |
Yes, sir. Yes, I'm present, sir. - Okay, listen. | ครับผม ครับผม เอาล่ะ ฟังนะ |
Flight Officer Maurice Wilson, sir! | ผม จ่าอากาศ มารีส วิวสัน ครับผม ! |
Iron Patriot on the job, happy to help, no need to thank me, it's my pleasure. | ไอรอน แพทริกอทครับผม ยินดีเสมอครับ ไม่ต้องขอบคุณครับ เป็นหน้าที่ครับผม |
Sir, I've located Miss Potts. | - เจ้านายครับผมเจอคุณพอตต์แล้วครับ / |
Nigger, as long as you in my house, you put a "sir" on the end of it when you talk to me. | ไอ้หนุ่ม ตราบใดที่แกอยู่บ้านฉัน แกต้อง "ครับผม" ทุกครั้งที่แกพูดกับฉัน |
He is here, sir. Yes, sir. Yes, sir." | และว่า "ครับผม เขาอยู่นี่ครับ ครับผม ครับผม" |
No, that's very kind. I think we ought to be going. | ไม่ล่ะครับผมว่าเราควรจะไปกันได้แล้ว |
Sir, I thought this was a very poor nomination when it came down, and I still do. | {\cHFFFFFF}ครับผมคิดว่านี้เป็นอย่างมาก สรรหาที่ดีเมื่อมันลงมา {\cHFFFFFF}และฉันยังคงทำ |
Yes, sir. It'll be my pleasure. | ครับผม ด้วยความยินดี |
Good evening, Mr. Richards, sir. | สวัสดีครับผม,คุณริชาร์ด |
Do you suspect pilferage, sir? | ท่านคาดว่ามันจะทำการลักขโมยของหรือครับผม? |
His M.O. Would you like that in a written report? | ไม่ทราบว่าท่านต้องการ ให้ผมเขียนรายงานส่งด้วยหรือไม่ครับผม? |
No. Rambo does. | ให้แรมโบ้เขียนครับผม! |
Good questions all, sir. | ล้วนเป็นคำถามที่ดีมาก ครับผม! |
He's absolutely right. | เขาพูดถูกต้องครับผม! |
I would be happy and proud to lead this mission, sir! | ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้แบกรับภาระกิจนี้ ครับผม! |
Mr. Richards, you'd better put some camouflage on, sir. | คุณริชาร์ด, คุณควรพรางตัวสักหน่อยนะครับผม |
I say, "Yes, sir, I sure did. | ผมบอกว่า "ใช่ครับผมไม่แน่ใจว่า |
We're talking about fiction. It's different, you know. | เรากำลังพูดถึงนิยาย มันต่างกันนะครับผม |
Of course I will not detain you, but let me go, or let the servant go and fetch Mr and Mrs Gardiner. | ได้เลยครับผมจะไม่เหนี่ยวรั้งคุณไว้ตอนนี้ ให้ผมไปหรือให้คนรับใช้ไปตามหาคุณและคุณนายการ์ดิเนอร์ก็ได้ |