Went up 106 points. Ask me why it did that? | พุ่งขึ้น 106 จุด ถามสิว่าทำไม? |
I know about options, lot assemblies... | - ผมรู้เรื่องทางเลือกครับ - อัตราดอกเบี้ยจะพุ่งขึ้นอีก |
Let us brighten this firmament. | รัศมีดาราจะพุ่งขึ้นจับท้องฟ้า |
When the US bombed Iraq back in 1991 the price of oil went from $13 to $40 a barrel for Christ sake! | ตอนที่สหรัฐฯ ถล่มอิรักในปี 1991 ราคาน้ำมันพุ่งขึ้นจาก 13 เป็น 40 ดอลลาร์ต่อบาร์เรล ให้ตายสิ! |
They'll say their earnings that quarter are three and a half times consensus... and the stock will nearly double in afternoon trading. | ว่ากันว่าผลประกอบกาศไตรมาศนี้ของบริษัทเพิ่มขึ้น 3.5 เท่า แล้วราคาหุ้นจะพุ่งขึ้นเป็นสองเท่าในตอนบ่าย |
Bullets go up. They have to come down. | กระสูนพุ่งขึ้น พวกมันต้องตกลงมา |
You know, his music sales have gone up a thousand percent in two weeks. | นายรู้นี่ ว่าเพลงของเค้าอาจมียอดขายพุ่งขึ้นถึง พันเปอร์เซ็นต์ภายใน 2 อาทิตย์ |
Dangerous, grade a whack-a-mole who killed a man because she believed that in the future he'll invent a computer system | อันตราย ระดับโมเลกุลสสารพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว เธอฆ่าคนเพราะเธอเชื่อว่า ในอนาคต เขาจะค้นคิดระบบคอมพิวเตอร์ |
Causes plasma to leech through to the surface. | สาเหตุจากน้ำเหลืองพุ่งขึ้นมาบนผิว |
They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth, molten rock surging from the depths, solidifying, cracking, blistering or spreading in a thin crust, before falling dormant for a time. | พวกมันเป็นเสมือนภาพจำลอง จุดกำเนิดของโลก หินเหลวพุ่งขึ้นจากห้วงลึก แข็งตัว แตกร้าว ดันตัวสูงขึ้น และแผ่ขยายไปบนเปลือกโลกผืนบาง |
Hell, I even had--had your grave exhumed two months ago because I was convinced that you were--you were alive. | นรกเลย ที่พ่อรู้สึกอาลัยถึงลูก และยิ่งพุ่งขึ้นเมื่อสองเดือนก่อน เพราะว่าบังเอิญเชื่อว่าลูก-- ยังมีชีวิตอยู่ |
But then, from the depths of the ocean, leapt forth a giant hammerhead whale! | แต่ทันใดนั้น ก็มีบางอย่างพุ่งขึ้นมาจากทะเลเบื้องลึก มันคือ วาฬหัวค้อนยักษ์ ! |
Then, deep within the burning volcano, burst forth a giant hammerhead yak! | ทันในนั้น ทะเลลาวาในปล่องภูเขาไฟ ก็ได้มีจามรีหัวค้อนพุ่งขึ้นมา ! |
Now you're saying a giant hammerhead yak leapt out of a fiery volcano and ate the Boneknapper? | ล้อเล่นกันรึเปล่า - " จามรีหัวค้อนยักษ์ " เนี่ยนะ แล้วมันก็พุ่งขึ้นมาเขมือบ |
Then, from the center of the earth, blasted forth the hammerhead yak riding the hammerhead whale! | และแล้ว ก็มีบางอย่างพุ่งขึ้น มาจากพื้นภิภพนั่น นั่นคือ . . |
I agree. You know, you're up 10 points. | ผมเห็นด้วยครับ แต่รู้มั้ย คุณพุ่งขึ้นมา 10 จุดแล้วนะ |
Donnelly seals the puck. Now he's rushing up the ice sure-handed. | ดอนเนลลี่กันคนอื่นออกไปได้ ตอนนี้กำลังพุ่งขึ้นหน้าไปแล้ว |
Did you see that light shoot into the sky? | เจ้าเห็นแสงนั่นมั้ย\พุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า |
Light shoots into the sky and now the Fire Nation is here with their machines. | มีแสงพุ่งขึ้นบนท้องฟ้า\แล้วตอนนี้ชนเผ่าไฟก็มาพร้อมกับเครื่องจักรของมัน |
Below us. It's coming fast. | มันอยู่ข้างใต้เรา มันพุ่งขึ้นมาเร็วมาก |
Nah. Rockets go up before they come down. | จรวดมันพุ่งขึ้นฟ้าก่อนตกลงมา |
Jacob Ben Israel's queen poll has you up by 40%. | จากโพลล์ของจาค็อบ เบน อิสราเอล คะแนนเธอพุ่งขึ้นไป40% |
Think for a minute. When is his stock ever gonna be higher? | ลองหยุดคิดดูก่อนสิ มีอีกไหมที่หุ้นเขาพุ่งขึ้นอีก |
I read that part of the blast goes upward toward here-- point of weakness. | ฉันอ่านเจอว่าระเบิดมันจะพุ่งขึ้นด้านบน ตรงจุดนี้ จุดตาย |
We need to get you ahead of the curve. | เราต้องการทำให้กราฟคุณพุ่งขึ้น |
It's like... but the libido kicks in, big time, you know? | มันเหมือน.. อารมณ์ทางเพศ อยู่ดีๆมันก็พุ่งขึ้นมา มันจะทำให้นาย |
Doctor, it's spiking again. | ดร. มันพุ่งขึ้นอีกแล้ว |
I could use a boost, though. | ก็ดี จะได้พุ่งขึ้นไปหน่อย |
Before they go up, I want you to call out jackpot one through three, side pocket one through seven, or bottom exit. | ก่อนที่บอลจะพุ่งขึ้นไป ฉันอยากให้เธอทำนายว่า ลูกบอลจะไปที่แจ๊ตพอต 1 - 3 , ช่องด้านข้างเบอร์ 1 |
"Mix until the smoke shall rise from the ashes casting the angels from heaven." | ผสมจนเกิดควันพวยพุ่งขึ้นจากเถ้าถ่าน ขับไล่เหล่าเทวาจากสวรรค์ |
I grow angry. | ความโกรธก็พุ่งขึ้นมา |
Yes, there's some shady shit going down, but trust me, it's fueled by stupidity! | ใช่มีบางอึร่มรื่นไปลง แต่เชื่อฉันก็พวยพุ่งขึ้นจากความ โง่เขลา! |
The flames that shot so high and hot that even dragons burned; | ไฟที่พุ่งขึ้นสูงและร้อนรน แม้แต่มังกรยังถูกเผา |
A firecracker goes off once and then just lies there. | ประทัดจะพุ่งขึ้นไปครั้งหนึ่ง และก็ตกลงมาตรงนั้น |
Because that oil wants to come rushing up naturally... | เพราะน้ำมันพวกนั้น จะพุ่งขึ้นมาตามธรรมชาติ |