I've messed it up before-- the breakups and the on and off again and the sleeping with George. | ฉันเคยทำพังมาแล้ว ที่เลิกกัน ดีกัน แล้วก็ที่ไปนอนกับจอร์จ |
I didn't mean to scare you. | ดีกันนะ พี่จะไม่ทำแล้ว |
It was less than 15 minutes ago. | ดีกันได้แค่ 15 นาทีเท่านั้น |
Oh, you are really, really something. Yes. Oh, yeah, really something. | ใช่ พวกแกดูดี ดูดีกันมากเลย ดูมีอะไรบางอย่างจริงๆ |
Oh, yeah? Well, we'll just see about that! | โอ้ งั้นรุ เราจะได้เห็นดีกัน ตะเกียง? |
You're friends in your game? | เล่นเป็นเราตอนดีกันใช่ไหม? |
Put your two feet next to mine and we'll see. | ถ้าท่านไม่มาอยู่ใกล้ๆข้าล่ะก็ จะได้เห็นดีกัน |
And before we can even think about the two of us getting back together I just need to know how you feel about this stuff. | ก่อนที่เธอจะคิดให้เรา 2 คน คืนดีกันอีกครั้ง ฉันต้องรู้ว่าเธอ รู้สึกยังไงกับเรื่องพวกนี้ |
There'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. | แล้วเตรียมซับน้ำตาด้วย เมื่อเดวิดกับเจนนิเฟอร์คืนดีกัน |
I didn't expect us... to get carried away. | นี่เป็นการคืนดีกันครั้งที่ 2 เดวิด ฉันไม่หวังว่าเราจะทำสำเร็จ |
All right, how you doing? | อืม สบายดีกันไหมทุกคน |
Hey, band, you feeling all right? | เฮ้ พวกเรา / รู้สึกดีกันรึป่าว? |
# Hey, band, you feeling all right? ! # | เฮ้ พวกเรา / รู้สึกดีกันรึป่าว? |
That's very nice. Spam and Reese's. All right. | ใจดีกันจังเลย สแปมกับรีสส์เหรอเยี่ยมเลย |
I'm gonna work on that prick, and it's all gonna come back to pain and no connection! | - และความไม่เกี่ยวพันกัน - ไม่ ได้เห็นดีกันแน่ |
Lucky them. | โชคดีกันจริงนะพวกนี้ |
Mi-young, are things good with Su-hyeon? | มิยอง ลูกกับซูฮอนยังดีกันอยู่รึเปล่า? |
Um... You're all better now? | เอ่อ หายดีกันแล้วเหรอครับ |
Maybe you and your wife, you can work things out? | บางที คุณและเมียคุณ อาจมาดีกันอีกนะ |
Look at their victims-- rich men in their 50s and 60s. | ไม่เป็นไร เรายังดีกันอยู่ |
Okay, let's, um... talk about the case. | โอเค มาคุย เอ่อ... มาคุยเรื่องคดีกันเถอะ |
How y'all doing? Are y'all pretend police officers, too? | สบายดีกันไหม พวกคุณเป็นตำรวจปลอมเหมือนกันเหรอ |
Listen, I'll be back, and I'm gonna get to the bottom of this. | ฟังนะ ผมจะกลับมาอีก แล้วจะได้เห็นดีกัน |
They can't all be nice, they can't all be Anna. | เป็นไปไม่ได้ที่จะดีกันทุกคน ไม่ใช่ว่าจะพบแต่แอนนา |
My dear Mother. | มาม่าที่รัก เราจะได้เห็นดีกัน จำไว้! |
They are, thank you. | สบายดีกันทุกคน ขอบคุณค่ะ |
Well, that was the shortest honeymoon in history. | เฮ้อ ดีกันได้ไม่ถึงนาทีเล้ย เรา |
You and me... we keep going on each other like back in the yard, or we can come together and figure out who is doing that to us. | แกกะชั้น เราน่าจะดีกันไว้นะเหมือนตอนอยู่ที่เรือนจำนั้น ยังไงเราก็มาจากที่เดียวกัน |
They've made up. | ตอนนี้พวกเขาคืนดีกันแล้ว |
You are all kind people eh? | พวกนายใจดีกันเหลือเกินนะ |
Hey, it's a dog-eat-dog world out there. | ข้างนอกมันเป็นโลกแห่งการแก่งแย่งชิงดีกัน |
Fine then, we'll see about this. | ได้, แล้วเราจะได้เห็นดีกัน |
But if you harm my boys, you better watch your back. | แต่ถ้าคุณทำร้ายเด็กผม แล้วเราจะได้เห็นดีกัน |
What's the difference at this point, right? I mean, why torture me? | ยังไงเราก็ไม่คืนดีกัน จะทรมานฉันทำไม |
Do you think there's any chance we'll get back together? | คุณคิดว่ามีโอกาสไหม ที่เราจะคืนดีกัน |
You little wench! Why don't you shut up! | ปากดีกันนักนะ หุบปากเดี๋ยวนี้เลย |
But they're fine now. | ตอนนี้พวกเขาดีกันแล้ว |
If you ruin this, so help me, I will hurt you. | ถ้าคุณทำพึง ได้เห็นดีกันแน่ |
Does that mean you're gonna be getting back together? | นั่นหมายความว่าพวกเธอจะกลับมาคืนดีกันงั้นหรือ |
Believed that he could heal the sick and fix broken hearts and brought messed up families back together again. | เชื่อว่าท่านรักษาอาการป่วยไข้ และหัวใจที่แหลกสลาย ทำให้ครอบครัวที่แตกแยก กลับมาคืนดีกัน |