An army of the worst dregs ever to soil the face of the West! | กองทัพของโจรสุดเหี้ยมจากทั่ว ต.ต. |
Katanga. I'm not the first woman to travel with these pirates. | คาแทนก้า. ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนแรก ที่เดินทางร่วมกับโจรสลัดพวกนี้ |
Well, all the environment circuits are fed to this one here. | ก็ทุกวงจรสิ่งแวดล้อม เป็นอาหารผ่านทางหนึ่งที่นี่ |
"His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts, | เรือของเขาถูกโจมตีโดยโจรสลัดที่ร้ายกาจนาม โรเบิร์ต |
GRANDSON: Murdered by pirates is good. | ถูกฆ่าโดยโจรสลัดก็ใช้ได้นะฮะ |
You're the Dread Pirate Roberts. Admit it. | นายคือโจรสลัดโรเบิร์ต ยอมรับมาซะ |
On the high seas your ship attacked, and the Dread Pirate Roberts never takes prisoners. | ระหว่างอยู่ในททะเล นายโจมตีเรือ และโจรสลัดโรเบิร์ตไม่เคยปล่อยให้ใครรอดชีวิต |
I mean, once word leaks out that a pirate has gone soft, people begin to disobey you, and then it's nothing but work, work, work all the time. | แค่เพียงคำเดียวที่รั่วไหลออกไป ว่าโจรสลัดใจอ่อน ผู้คนก็จะไม่หวาดกลัวเราอีกต่อไป และจากนั้น ทำอะไรก็จะล้มเหลว ล้มเหลว ล้มเหลว ตลอดกาล |
This will all soon be but a happy memory, because Roberts' ship, Revenge, is anchored at the far end, and I, as you know, am Roberts. | มันเป็นช่วงเวลาสั้นๆแต่ก็มีความสุขนะ เพราะเรือของโจรสลัดโรเบิร์ตทอดสมออยู่ที่อ่าว ... และข้า ... |
"l am not the Dread Pirate Roberts," he said. | "ข้าไม่ใช่โจรสลัดผู้ร้ายกาจนามโรเบิร์ตหรอก" เขาพูด |
You see, no one would surrender to the Dread Pirate Westley. | ก็อย่างที่ท่านเห็น จะไม่มีใครหวาดกลัวต่อ "โจรสลัดที่ร้ายกาจนามเวสต์ลีย์" หรอก |
He is a sailor on the pirate ship Revenge. | เขาเป็นลูกเรือในเรือโจรสลัด |
The Dread Pirate Roberts is always close to Florin this time of year. | โจรสลัดโรเบิร์ตผู้ร้ายกาจ มักจะเข้าใกล้เมืองฟลอรินในช่วงเวลานี้ |
Stand your ground! I am the Dread Pirate Roberts! | ข้าคือโจรสลัดผู้ร้ายกาจนามโรเบิร์ต |
The Dread Pirate Roberts | โจรสลัดผู้ร้ายกาจนามโรเบิร์ต... |
You'd make a wonderful Dread Pirate Roberts. | เจ้าต้องไปได้ดีกับการเป็นโจรสลัดผู้ร้ายกาจนามโรเบิร์ตแน่ๆ |
Now are you happy, you sniveling little thief? | พอใจหรือยัง นางโจรสารเลว ? |
If I'd ordered a hit, that thieving little bluff would be dead! | ถ้าฉันสั่งฆ่าคนได้ ไอ้พวกโจรสวะต้องตายแน่ ! |
Oh my! Tsukkomi - comedy exchange | แกเป็นพวกโจรสลัดใช่ไหม |
What's with him? He was probably afraid of you. | พวกสมาชิกของ 7 เทพโจรสลัด เกกโค โมเลีย |
Don't bother Bellemere-san so much! | รีบทำให้ฉันเป็นราชาแห่งโจรสลัดซะทีเถอะ |
Nami, you really are a curious one. | พูดอะไรเกี่ยวกับราชาโจรสลัดนะ |
No, they have eight. Wait, that's not the point! Wake up! | ถ้าเจ้าพวกโจรสลัดหนี พวกแกต้องรับผิดชอบ |
You're still working on it? Of course! | เมื่อกี้ยังบอกว่าจะเป็นราชาโจรสลัด แต่ตอนนี้อยากเป็นแตงกวาทะเลเนี่ยนะ |
We're not pirates, we just dress like them... and chase booty. | พวกเราไม่ใช่โจรสลัดนะ แค่ยืมสไตล์การแต่งตัวมาบ้าง |
I don't need to take first kiss advice... from some pirate who hasn't been single since the first week of college. | จริงๆ ฉันไม่ต้องมาฟังคำแนะนำเรื่องนี้จากโจรสลัด ที่สละโสดตั้งแต่อาทิตย์แรกที่เข้ามหาลัยหรอก |
Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. | เผื่อคุณจะจำเจ้าโจรสลัด ที่มีชื่อว่า แจ็ค สแพร์โรว์ ได้ |
Bad for every mother's son what calls himself a pirate. | พอพวกมันทำอย่างนั้นได้ ก็ไม่ต่างอะไรกับโจรสลัดยิ่งกว่าเรา |
'twixt him and his twice-cursed pirate father. | ข้าว่า อยากได้มันมาสะสางบัญชีแค้น ทั้งตัวเขา และให้ตาพ่อ โจรสลัดที่ต้องคำสาปอยู่ |
Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself? | ใครเป็นคน.. ที่เข้ามายุ่ง ในเมื่อนายจับเจ้าโจรสลัดนั่นไว้ได้แล้ว ใครกันที่ช่วยให้มันหนีไป ซ้ำยังแย่งคนรักนายไปอีก.. |
Dirty pirates. | - ใช่เลยฮะ โจรสลัดจอมโสโครก |
He was in the bank, right in the middle of his investigation when these two she-monsters overwhelmed him. | เขาอยู่ในธนาคาร กำลังทำการสืบสวนอยู่.. ...แล้วนังโจรสาวสองคนนี้ บุกเข้ามา |
In order to catch those two thieving women I need that gold onboard. | ในการจับ 2 โจรสาว.. ...จำเป็นต้องมีทองคำบนรถ |
Traffic backed up as far as the eye can see. | การจราจรสำรอง เท่าที่ตาสามารถมองเห็นได้ |
18 months old,contusions,possible head injury. B.P. And pulse are elevated. | ผ่านมาตั้ง 18 เดือน,รอยช้ำ,อาจมีความเสียหายที่ศรีษะ บี พี่ และชีพจรสูง |
We are artist, pirate. More than cooks are we. | พวกเราเป็นศิลปินหรือโจรสลัด มากกว่าเป็นกุ๊กซะอีก |
She's a criminal. Criminals are hot. | โจรชัดๆ โจรสาวสุดสวย |
The song has been sung. | เมื่อเป็น 1 ใน 9 จอมโจรสลัด |
But now that rule is being challenged by Lord Cutler Beckett. | ศาลโจรสลัดจะมีน้ำยาอะไร? พวกเราจะทำอะไรได้? ก็สู้อ่ะสิ! |
Against East India Trading Company, what value is the Brethren Court? | ท่านคือเซาเฟ็ง, จอมโจรสลัดแห่งสิงคโปร์ ผู้โด่งดังยุคที่โจรสลัดรุ่งเรือง กัปตันคนกล้าที่แล่นเรือ อยู่ในน่านน้ำเสรี ยุคที่คลื่นไม่ได้วัดกันที่ความสูง... |