Give my love to all the chickens. | ฝากความคิดถึงพวกไก่ได้วนะ |
That's nice Give her my regards | ดีจังเลย ยายฝากความคิดถึงด้วยนะ |
Eventually, Ludwig destroyed the castle, missing him | แล้วในที่สุด Ludwig ก็ได้ทำลายปราสาทหลังนั้น เพราะความคิดถึงเขานั่นเอง |
Tell her for me! See ya! | ฝากความคิดถึงถึงเธอด้วยนะ แล้วเจอกัน! |
Yeah, she's gonna be fine. | -เธอฝากความคิดถึงมาด้วย ใช่ อีกไม่นานก็หายดี |
His brain is tiny, but it's filled with thoughts about you. | เขาสมองเล็กนิดเดียว แต่ก็เต็มไปด้วยความคิดถึงเธอ |
Give my regards to your children | ฝากความคิดถึง ให้เด็กๆ ด้วยนะครับ |
Jack Sparrow sends his regards. | แจ็ค สแปร์โรว์ส่งความคิดถึงมา |
You want to say hello to /papá? | คุณต้องการฝากความคิดถึง /ป๋าปามั้ย? |
Please give Yoshida-san my regards. | ฝากความคิดถึงไปถึงโยชิดะซังด้วยนะ |
Just give her my best. | ฝากความคิดถึงไปด้วยนะคะ |
Um, Bart had to fly to Beijing on business, but he sends his best. | ขอบใจจ้ะ ชาร์ล บาร์ตต้องไปทำธุระที่ปักกิ่งน่ะ แต่เขาฝากความคิดถึงมาให้ด้วยนะ |
Oh, Maezumi... Say hello to your wife. | เฮ้มาเอซึมิ ฝากความคิดถึงเมียนายด้วย |
PROBABLY SEE YOUR SISTER. | ถ้าคุณไม่อยากมา ผมจะฝากความคิดถึงไปให้ |
Ofcourse that is. - I put my toughts into words, and now my words into action! | โอ้ นั่นนะหรอ ผมแปลงความคิดถึงลงเป็นถ้อยคำ และ ผมกำลังเอาถ้อยกวีเหล่านั้นออกมาแสดง |
Send my regards to Mom as well. Bye! | ฝากความคิดถึงถึงแม่ด้วยนะ ไว้เจอกัน |
Well, be sure to give them both my best. | โอ้ เหรอ อย่าลืมฝากความคิดถึงเขาด้วยล่ะ |
He asked me to give you his best, and he hopes you enjoy your holiday. | เขาฝากความคิดถึง และหวังว่าเธอจะสนุกกับวันหยุดของเธอ |
All right. Give my regards to the squirrels. | ได้เลย ฝากความคิดถึงจากผม ให้กับเจ้ากระรอกดงด้วย |
Yes. Madame Shin also asked me to send her greetings to Kazama-sensei. | คุณนายชิน ฝากความคิดถึงมาให้ด้วยค่ะ |
Give my regards to The Night's Watch. | ส่งความคิดถึง ของข้าให้พวกไนท์วอท์ชด้วย |
RAJ: Here, love. Take this and give my best to T. | ที่รัก ฝากความคิดถึงให้ ที ด้วย |
Oh, good, yeah. Well, send him my regards, won't ya? | ฝากความคิดถึงไปให้เขาด้วย |
Thomas sends his regards! | โธมัสฝากความคิดถึงมา |
Give my best to your family. | ฝากความคิดถึงถึงครอบครัวเธอด้วย |
The inevitable-- he was lonely and vulnerable from missing his girlfriend, while I was charming, supportive and, let's face it, in this dress, the perfect combination of Madonna and whore. | มันหลีกเลี่ยงไม่ได้ เขาทั้งเหงาและเปราะบาง จากความคิดถึงแฟน ขณะที่ฉันพราวเสน่ห์ |
The Green Hornet sends his regards. | กรีนฮอร์เนตฝากความคิดถึงมา |
He sends his best regards. | เขาฝากความคิดถึงถึงคุณ |
Then after that, I just couldn't stop thinking about you... | หลังเหตุการณ์นั้น ผมไม่อาจหยุด ความคิดถึงคุณใน... . |
Uh, Jenny sent her blessing from London, but I still haven't connected with Dan. | เอ่อ เจนนี่ส่งความคิดถึงมาจากลอนดอน แต่ผมยังไม่ได้ติดต่อกับแดนเลย |
Looks like you two share a nostalgia for long-lost loves. | เหมือนว่าเธอทั้งคู่แบ่งปันความคิดถึงทีมีต่อกันหลังจากไม่ได้เจอกันมาแสนนาน |
I knew deep down you were just homesick. | ผมรู้ว่าลึกลงไป คุณมีความคิดถึงบ้านเพียง. |
Daniel sends his love. | แดเนียลฝากความคิดถึงมาด้วยค่ะ เขาฝากมาเยี่ยมคุณ |
Hakim, remember me to your wives... | ฮาคิม , ฝากความคิดถึง ถึงภรรยาคุณด้วย .. |
Please give him our regards. | โปรดฝากความคิดถึงไปให้เขาด้วย |
He sends his regards. | - เกาะคริเบียน เขาฝากความคิดถึงด้วย |
Give my regards to Nina. | แสดงความคิดถึง นิน่าด้วยนะ |
I'll send your regards to little Gaby. | ฉันจะส่งความคิดถึงของคุณ ไปให้ แกบบี้เขาให้ |
Yeah, sure thing. Hey, give Joe my regards, all right? | ไม่เป็นไร ฝากความคิดถึงโจด้วยนะ |