But, sweetie, those thin you say, they can scare people if you're not careful. | แต่ คนดี สิ่งที่ อยู่ในตัวหนูน่ะ มันทำให้คนอื่นกลัว ถ้าหนูไม่ระวัง |
You know,nice dude,but he's got something evil inside. | ก็แบบ.. คนดี แต่มีบางอย่างที่ชั่วร้ายสิงอยู่ในตัว |
No, honey. Henry and danny went to get abby. | ไม่จ๊ะ คนดี เฮนรี่กับแดนนี่ กำลังไปช่่วยแอ๊บบี้ |
Madison, sweetart, we're gonna go find the others and we'll come back for you and your mom, okay? | เมดิสัน คนดี เราจะไปหาคนอื่นๆ แล้วจะกลับมาหาหนูกับแม่นะจ๊ะ |
Madison, honey, we're leaving. | เมดิสัน คนดี เราจะไปกันแล้วนะ |
~~ Come on and come to me now ~~ | # มาหาฉันเถิด.. คนดี # |
Okay, I'm sorry, honey, but The Wesley Crushers sounds like a bunch of people who like Wesley Crusher. | เสียใจด้วย คนดี แต่มันฟังดูเหมือน ทีมของคนที่ปิ๊งเวสลีย์ |
Sir, I've been called a good man, a strong man-- | ท่านครับ ผมถูกเรียกว่า คนดี คนที่เข้มแข็ง... |
It's OK. Good girl. It's OK. | ไม่เป็นไรจ้ะ คนดี ไม่เป็นไรแล้ว |
Sweetie, let me put this in a way you'll understand: | เพื่อเจรจาสงบศึกชั่วคราว โอเค คนดี ฉันจะพูดในแบบนี้ที่คุณเข้าใจ |
Yeah! Oh, oh-oh-oh Oh, pretty, pretty please | #ทำไปทำไมกัน# โอ้ คนดี ได้โปรดเถอะนะ |
No offense. Good, honest people--always bad liars. | ไม่ได้ว่านะ คนดี ซื่อสัตย์ จะโกหกเก่งเลย |
Oh, sweetie, guests don't normally wear corsages to a wedding. | โอ้ คนดี แขกของงานไม่ต้อง ติดช่อดอกไม้ไปงานแต่งหรอก |
You have a good heart, but you're weak. | ลูกเป็น คนดี แต่ลูกน่ะอ่อนแอ |
Hoyt Fortenberry... you are... a good, good man... with the biggest heart I've ever known. | ฮอยท์ ฟอร์เท็นเบอร์รี่ เธอเป็น... คนดี เป็นผู้ชายที่ดี... |
Oh, honey. Never wear a rubber. | โถ คนดี อย่าใช้ถุงยางอนามัย |
Oh, honey, honey. Come here. | โธ่ คนดี คนดี มานี่มา |
Well, trust me, sweetheart, you got bigger fish. | เอาล่ะ เชื่อฉัน คนดี นายได้ปลาตัวใหญ่ล่ะ |
♪ Moving on the floor now, babe ♪ ♪ You're a bird of paradise ♪ | ยักย้ายไปตามฟลอร์แล้ว คนดี ท่าทีราววิหคกรีดกราย |
Nice girls don't marry corrupt Russian oligarchs. | คนดี ๆ คงไม่แต่งงานกับมาเฟียหรอก |
Where have all the good men gone and where are all the gods? | คนดี ๆ จากเราไปไหน และ พระเจ้าอยู่ที่ตรงไหน? |
How many good men died because of you? | คนดี ๆ ตายไปกี่คนแล้ว ที่เป็นเพราะคุณ |
Good men. Good family men with, uh, young kids. | คนดี ครอบครัวดีทั้งนั้น มีลูกเล็กด้วย |
Honey, why didn't you tell us there was someone else there before? | คนดี ทำไมหนูไม่บอกเราก่อนหน้านี้ ว่ามีคนอื่นด้วย |
Honey, let's just give him some thinking space, okay? | คนดี ปล่อยให้พี่เขาคิดสิจ๊ะ |
A good man does everything in his power to better his family's position regardless of his own selfish desires. | คนดี ย่อมทำทุกวิถีทาง ที่จะยกระดับวงศ์ตระกูล โดยไม่เกี่ยงความปรารถนาอันเห็นแก่ตัวของตน |
Oh, honey, I don't know. | คนดี ไม่ดีกว่า ตอนนี้ระหว่างฉัน |
Four good people are dead. Don't test my patience. | คนดีๆ 4 คนต้องตาย อย่าทดสอบความอดทนฉัน |
Nice people from the town have come to put on a play for us. | คนดีๆ จากในเมืองจะมา เล่นละครให้พวกเราดู |
Good men died all around me. | คนดีๆ ตายเกลื่อนรอบตัวผม |
It's an opinion I share with some of the finest men I know. | คนดีๆ ที่ข้ารู้จักก็คิดแบบเดียวกันน่า |
Good people, who don't deserve what he does. | คนดีๆ ที่ไม่สมควรได้รับมัน |
It just leads to disaster. | คนดีๆ มันไม่ใช่ความผิดของพวกเขา |
Hot ones are always taken. | คนดีๆ มีแฟนแล้วทุกทีแหละ |
Good people, including Martinez. | คนดีๆ รวมทั้งมาร์ติเนซ |
The good people of Brooklyn deserve it, sir. | คนดีๆของบรู้คลิน สมควรได้รับมันครับท่าน |
A GOOD MAN DIED TRYING TO GET THAT CASE. | คนดีๆต้องมาตายเพราะกล่องบ้านั่น |
Bad things happen to good people. | คนดีๆมักเจอแต่เรื่องร้ายๆเสมอ |
A lot of good people are dead, hoss. | คนดีๆมากมาย ก็ตายไปแล้ว |
'Cause I am a good person, and I deserve good shit in my life. | คนดีๆอย่างหนูเนี่ย ก็ควรเจอแต่เรื่องดีๆมากกว่า |