He ate my oar, hooks, and my seat cushions. | กินไม้พาย เบ็ด เเล้วก็เบาะรองนั่งผม เขาเล่นงานจนเรือกระจุย... |
What did he mean? I hustle. | ฉันจะเป่านายให้กระจุยเลย จอช |
Starts... shooting around. Bullets tearing up the place. | แล้วยิงกราดไปทั่ว จนที่นั่นกระจุยหมด |
I have a shotgun. Open this door or I'll blow it to shit! | ฉันมีปืน เปิดประตู ไม่งั้นจะระเบิดให้กระจุย! |
Shut the car off slowly. | ไม่งั้นสมองกระจุยแน่ ดับเครื่องยนต์ซะ |
You move your ass so much as an inch, I´ll blow it off! | ขืนขยับล่ะฉันจะเป่าตูดแกกระจุย |
The hysterical shouting was in tongues... ..like at a Pentecostal Church. | แม่ง-- ขนาดโมนาลิซ่ายังกระจุย |
Yubaba's tearing the place apart looking for you | ยูบาบ้าค้นทุกที่กระจุย เพราะตามหาเจ้า |
Hey, look, I'm knocking his block off! Ha ha! | เฮ้ฟังนะ ฉันจะอัดของเขาให้กระจุย |
'Cause you're the one whose head's gonna be blown off! | เพราะคุณคืนคนที่จะโดนยิง หัวกระจุย! |
He's the one that bombed out of the nationals. | เขาเป็นคนที่โกยรางวัลทุกสถาบันกระจุยเลย |
I will make him explode! | ชั้นจะป่นหมอนี่ให้กระจุยเลย! |
You must be knocking them dead. You knocking them dead? | หล่อขนาดนี้ คนอื่นแพ้กระจุยเลย |
Put your hands behind your head, or I'll blow your fucking head off! Get down! | เอามือวางไว้บนหัว ไม่งั้นจะยิงให้กระจุย หมอบลง! |
One gust of wind and the whole place is gonna blow over. | ลมพัดทีเดียว ที่นี่กระจุยแน่ |
As soon as you go out on that roof, they are going to put a bullet in your brain | คุณออกไปที่ดาดฟ้านั่นเมื่อไหร่ มันจะยิงสมองคุณกระจุย |
Everyone else, freeze! Do it or I'll fucking blow your head off! | พวกมึงอยู่นิ่งๆอย่าขยับ ไม่งั้นกูระเบิดขมองกระจุย! |
Porter was so mad. he wanted to blow rick up. | พอร์เตอร์โกรธมาก เขาต้องการยิงริคให้กระจุย |
When you're done getting your nuts blown off, come back to humble Mornoewill to my crib for couple hours. | ถ้ามึงให้เขายิงไข่มึงกระจุยเสร็จเมื่อไหร่ ก็กลับไปที่ มอนโรวิล ที่บ้านกูสักสองสามชม.หน่อย |
You are scary good at that. | นายนี่ตีบทแตกกระจุยเลยน่ะ |
Any decent acid's gonna eat right through this. | กรดทุกชนิดต้องกัดถังทุกใบกระจุยแน่ |
Sorry,I'd rather go rifle through a dead girl's apartment. | โทษที ขอไปค้นห้องสาวที่เป็นศพให้กระจุยดีกว่า |
This location is dead. | บริเวณนี้กระจุยราบคราบ |
Rear armor? Shot to hell! | แล้วเกราะล่ะ โดนยิงกระจุยแล้ว |
You know the blow-dryer? | รู้จักท่ากระจุยผมไหม? |
They're trying to tear the country down. | พวกเขากำลังจะฉีกประเทศให้ขาดกระจุยไป |
You charm me, you seduce me, you screw me, then you drug me and ransack my hotel room. | คุณโปรยเสน่ห์ผม,ยั่วผม จนผมเผลอตัว เสร็จแล้วก็วางยาผม รื้อห้องผมกระจุย |
You talk me up, seduce me, screw me, then you drug me and ransack my hotel room. | คุณคุยกับผม,ยั่วยวนผม,ทำผมตายใจ แล้วค่อยวางยาผม ค้นห้องพักผมที่โรงแรม เสียกระจุย |
It was ransacked. Someone must think that he's on the right track. | มันถูกรื้อค้นกระจุยกระจาย ต้องมีบางคนรู้ว่าเขามาถูกทางแล้ว |
We stopped by your house. It was trashed pretty good. | เราไปที่บ้านคุณมา มันถูกรื้อกระจุยกระจายไปหมด |
God Forbid, if we step on a landmine... and our arm or leg is shattered, what then? | พระเจ้าช่วย ถ้าเกิดเราไปเหยียบโดนกับระเบิดล่ะ แล้วชิ้นส่วนเราขาดกระจุย? |
I'll blow your head up, just as I did with the other two boys | ฉันจะเป่าหัวนายให้กระจุย.. เหมือนที่จัดการเด็กของนายทั้ง 2 คนนั่น |
Okay. You go to my dad's old place, | ฉันจะหั่นหัวนายให้หั่นกระจุยไปเลย |
Get us the camera before my boy here crushes his throat. | เอากล้องมาให้พวกเรา ก่อนที่ไอ้หนูนี่ จะถูกยิงคอหอยกระจุย |
Or they-sa the ones that be shooting us down. | หรือไม่มันซ่าก็อาจจะเป็นคนที่มายิงเรากระจุยก็ได้ |
KURT: You were right, Mr. Shue. She'd massacre Mariah in a diva-off. | - คุณพูดถูกฮะ คุณชูส์ เธอเบียดมารายห์กระจุย |
Shoot him. I want to see what happens to his head. | ยิงเลย ฉันอยากเห็นคนหัวกระจุย |
Lynette, you really hit this one out of the park. I gotta give credit where credit is due. | ลินเน็ต คุณตีงานนี้ซะกระจุย ผมต้องให้เครดิตคุณเมื่อมันมาถึง |
Tell your girl that will do like a burst tomato. | ฝากบอกเค้าหน่อยสาวน้อย บอกเค้าว่าตระกูลชั้นจะระเบิดสมองเค้าให้กระจุย |
I did an unforgettable giles corey In "the crucible" senior year. | ผมตีบทไจลส์ ควอลี่ย์ในเดอะครูซิเบิ้ล แตกกระจุยเลยครับสมัยเรียนปีสี่ |