Maybe you accidentally ate it. | บางทีคุณอาจจะ เผลอ กินมัน |
I'm sorry. I'm good. I'm good. | โทษที เผลอ ตื่นเต้น แถมแฟนนายเช้งด้วย |
This will probably make Shin Michima's novels sell even more. | เผลอ ๆ จะทำให้นิยายของมิชิมะ ชิน ยิ่งขายดีเข้าไปอีกน่ะสิ |
He could have an accident. | เผลอ ๆ จะมีอุบัติเหตุได้นะ |
Might even make it there on your own. | เผลอๆ จะไปถึงได้ด้วยตัวเอง |
Possibly the least charming man I've ever met. | เผลอๆ จะไร้สเน่ห์ที่สุดเท่าที่เคยพบ |
Heh, probably too long. | เผลอๆ อาจจะนานเกินไปด้วยซ้ำ |
And besides, I knew you'd say no. | เผลอๆ อาจจะมากกว่าด้วยซ้ำ และแม่ก็รู้ว่าลูกไม่ให้เธอมาแน่ |
They probably know way more about you than you realize. | เผลอๆ เยอะกว่าที่ผมกับคุณรู้ซะอีก |
Then maybe we'll get our bill passed in the first year. | เผลอๆกฎหมายจะผ่านสภาตั้งแต่ปีแรกด้วยซ้ำ |
And I think even my marriage license is in there somewhere. | เผลอๆซักกล่องต้องมีทะเบียนสมรสฉัน |
I'll help them! | เผลอๆผมจะช่วยเขาซะด้วยซ้ำ |
Are you serious? It's your dad that likes to shoot Corpses in the head. | เผลอๆพ่อเธออาจะยิงระเบิดหัวเขาก่อนเป็นได้ |
Maybe even get a girlfriend out of it. | เผลอๆอาจจะ ได้สาวสวยๆมาเป็นเเฟนซะด้วย |
Nobody can control their feelings that well. | เผลอๆอาจจะไม่มีใครควบคุมอารมณ์เขาได้ |
He's probably drunk right now. | เผลอๆเมาแอ๋ไปแล้วแน่เลย |
Look, I think Chanel accidentally killed her, but now I'm not so sure. | เผลอฆ่าเธอโดยไม่ตั้งใจ แต่ตอนนี้ฉันชักไม่แน่ใจแล้ว |
You want me to deprioritise my reports until you advise of a status upgrade? | เผลองีบไปแล้วตื่นขึ้นมา อยู่ที่ไหนไม่รู้ แล้วผมก็ไม่รู้ว่าผมไปอยู่ที่นั่นได้ยังไง |
I released something evil. | เผลอปลดปสอยบางลิ่ง ทิ่ซั่วรําย |
Anything goes wrong, we just take her to the doctor. | เผลอพลั้งพลาดขึ้นมา ก็พาไปหาหมอไง |
Well, you felt enough something to break up with Colin. I'm sorry. | เผลอรู้สึกบางอย่าง ที่ทำให้เลิกกับคอลลินนะเหรอ เสียใจด้วยนะ |
You fell asleep in the bathroom. | เผลอหลับในห้องน้ำเนี่ยนะ |
Fell asleep. When I woke up, I was confused. | เผลอหลับไป พอผมตื่น ผมก็งงนิดหน่อย |
Stumbled into an interdimensional portal which brought you 5,000 years into the future, where you took advantage of the advanced technology to build a time machine, and now you're back to bring us all with you to the year 7010 | เผลอหลุดเข้าในประตูข้ามกาลเวลา ซึ่งพานายไปในอนาคตอีก 500 ปี ที่นายฉวยโอกาสใช้เทคโนโลยี |
That got heated. | เผลออารมณ์ร้ายไปหน่อย |
In two years I guess you can just about get over anything. | เผลอแป๊บเดียวก็สองปีแล้วนะ |
It's Oscar time again. | เผลอแป๊บเดียวแจกตุ๊กตาทองอีกแล้ว |
God. I can't believe Neville's 6 already. | เผลอแป๊ปเดียวเนวิลล์ก็ 6 ขวบแล้ว |
I nicked the door. You wouldn't happen to know--? | เผลอไปทำประตูรถเขาบุบ คุณรู้จักเจ้าของรถมั้ย? |
Those reckless fools. | เผลอไม่ได้เลยนะเนี่ย |
That peckerhead doubled back on me. I saw his motorcycle out front. | ไอ้วายร้ายสองหน้านั่นมันตลบหลังผมทีเผลอ มอเตอร์ไซค์ของมันจอดอยู่หน้าห้าง... |
Thirty days and a wake-up. We damn near invisible. | โธ่เอ๊ยเผลอแผล็บๆ ก็ 30 วันแล้ว |
Put me on that Freedom Bird and I figure I'm short and maybe the fucker's gonna crash. | ให้ฉันได้อยู่บนเครื่องก่อนจะเชื่อ เผลอๆ เครื่องบินตกก่อนถึงบ้านอีก |
Because they fall asleep in the getaway car, Karen. | เพราะเขาเผลอหลับ ตอนขับรถ, คาเรน |
I suppose we might as well tell him that. | ฉันกลัวว่าเราจะเผลอบอกสักวัน |
If you guys are coloring outside the lines, I can help. | ถ้าพวกนายไปเผลอล้ำเส้น ฉันช่วยนายได้ |
I'm afraid he was found shortly after sleeping. | เกรงว่าจะเป็นช่วงที่ยาม... ...เผลอหลับ |
Suddenly, she pricked her finger with the needle, and her blood fell into the snow. | ทันใดนั้น นางก็เผลอทำเข็มทิ่มที่ปลายนิ้ว เลือดหยดหนึ่งก็พลันร่วงลงบนผืนหิมะ |
You know, I have that same trouble in bed. Well, rarely. | บนเตียงปืนฉันก็เผลอลั่นแต่ไม่บ่อย |
Sorry about dozing off like that last night. | ขอโทษที่เมื่อคืนผมเผลอหลับไป |