"Dear Mom, I guess you're surprised to be hearing from me... | "ถึง คุณแม่ ผมว่าแม่ต้องคาดไม่ถึงแน่... |
Hi, Mother Maybelle. | สวัสดีครับ, คุณแม่ เมเบล |
Want a screwdriver, Mommy? You want a hammer? | อยากได้ไขควงมั้ยคะ คุณแม่ อยากได้ค้อนมั้ยคะ |
I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU, MAMA. LOOK AT ME. | ไม่รู้จะพูดยังไงดี คุณแม่ มองที่ฉัน |
Chuck's date and Blair's date are mother and son, and Nate and Blair are exes, and Nate and the mother are in a book club? | คู่เดทของชัค และ คู่เดทของแบลร์ เป็น แม่กับลูกกัน และเนทกับแบลร์ แฟนเก่ากัน และ เนทกับ คุณแม่ ก็ต่างอยู่ในหนังสือสมาคม |
Where's Daddy, Mummy? Alf, that's his name, right? | คุณพ่ออยู่ไหน คุณแม่ ชื่ออัลฟ์ไช่มั๊ย |
Oh, Mommy! Please? | โห่ คุณแม่ นะคะ นะค๊า |
Two more minutes, mommy. Please? | อีกสักสองนาทีนะค่ะ คุณแม่ ได้โปรด? |
So, Honey, you have any parenting tips? | เอ่อ คุณแม่ แม่มีทิปจะแนะนำหรือเปล่า |
Yes, we are, mama. Yes, we are! | ค่ะ พวกเราโอเค คุณแม่ ใช่แล้วพวกเราโอเค |
Calm down, mommy. Brick is going to the fourth grade. | ใจเย็นๆ คุณแม่ บริคจะขึ้นเกรดสี่ |
Of course, mother. It's your night. | แน่นอน คุณแม่ มันคือคืนของคุณ |
Oh, Mother, you always had the most beautiful hands. | โอ้ คุณแม่ มือแม่เคยที่สวยที่สุด |
Yes, mother. I will go after I've cooked the duck eggs. | ค่ะ คุณแม่ ฉันจะไปหลังจากที่ฉันทำไข่เป็ดแล้ว |
Yes, mother. Right now? | ครับ คุณแม่ ตอนนี้เหรอครับ |
♪ Now I know I've got to Hi, mommy. ♪ Run away Juliet? | สวัสดีค่ะ คุณแม่ จูเลียต? |
Oh, no, Mother, I cannot, I will not go behind the back of the man who gave me my mission in life; | โอ้ ไม่นะคะ คุณแม่ ดิฉันทำไม่ได้ ดิฉันไม่อยากทำอะไรลับหลัง คนที่มอบภารกิจในชีวิตให้แก่ดิฉัน |
Uh, ruggedly handsome leading man... a mom, an activist, a perfect student, a lifelong learner, a sidekick, and Abed. | ทั้งผู้นำสุดหล่อ คุณแม่ นักเคลื่อนไหว นักศึกษาเรียนดี นักศึกษาเรียนนาน |
I'm okay, Mrs. Kim. Please go easy on him. | ผมไม่เป็นไรครับ คุณแม่ อย่ารุนแรงกับทันมากเกินไปเลย |
He's obviously a fool, but he was trying to be cool. | คุณแม่ คุณแม่พูดว่า มันเป็นเรื่องต่ำช้าที่ เรารักใครซักคนอย่างจริงใจ เหรอคะ |
Hello, ma'am. | คุณแม่ คุณแม่สามี พวกเรามาแล้ว |
What's more, your actual mother is still missing, even now. | คุณแม่ คุณแม่ไม่รู้จักหน้าคนนั้นหรอครับ? นั่นเป็นประธานของธนาคารโทโจ |
Ma'am, you really don't know this Hattori? | คุณแม่ คุณไม่รู้จักฮัตโตริจริงๆเหรอ? |
Ma'am, I want you to put both hands on the wheel. | คุณแม่ ฉันต้องการให้คุณ ยกมือทั้งสองข้างไว้บนพวงมาลัย |
Ma, what are you doing here? | คุณแม่ ตกลงนี่มาทำไมคะ |
Mother, since we're here, why not have your portrait taken? | คุณแม่ ตั้งแต่เรามาอยู่นี่ แม่ยังไม่เคยถ่ายภาพเดี่ยวเลยนะ |
Mrs. Fan, I'm really glad you could make it | คุณแม่ ผมดีใจมากเลยที่คุณแม่มาครับ |
Mother, something terrible's happened! | คุณแม่ มีเรื่องใหญ่แล้ว! |
Mommy, I'm 6 already | คุณแม่ หนูอายุ 6 ขวบแล้ว |
Oh Mother, the gallery's going well, right? | คุณแม่ แกเลอรี่ไปได้ดีใช่ไหม |
Mother, how could you do this? | คุณแม่ แม่ทำอย่างนี้ได้ไง |
Mother, it's 2:00 in the afternoon. | คุณแม่, นี่มันพึ่งจะบ่ายสองเองนะค่ะ |
Mother, this is gross. | คุณแม่, นี่มันอุจาดมากเลย |
Mommy,ice cream,please. | คุณแม่,ขอไอศครีมหน่อยค่ะ,นะคะ |
Mr Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? | คุณแม็กนัสเซ่น คุณจะอธิบายอิทธิพลของคุณเหนือนายกรัฐมนตรีอย่างไร |
Mr Magnussen, can you recall an occasion when your remarks could have influenced government policy? | คุณแม็กนัสเซ่น คุณพอจะจำเหตุการณ์ที่ ที่ความเห็นของคุณได้ส่งผลต่อนโยบายของรัฐบาล |
Mr Magnussen, please state your full name for the record. | คุณแม็กนัสเซ่น ช่วยกล่าวชื่อจริงของคุณ เพื่อการบันทึกด้วย |
Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you by Lady Elizabeth Smallwood on the matter of her husband's letters. | คุณแม็กนัสเซ่น ผมได้ถูกร้องขอให้เจรจากับคุณ โดยเลดี้อลิธซาเบ็ธ สมอลล์วู้ด เกี่ยวกับจดหมายของสามีเธอ |
Mom's still in Saitama. | คุณแม่ก็ยังอยู่ที่ไซตามะ |
Get back in the scene. | คุณแม่กลับมาบ้านแล้ว |