| Can I get another test paper? | ขอกระดาษทดสอบใหม่ได้ไหม |
| Can I get a couple Kleenex please? | ขอกระดาษทิชชูหน่อยค่ะ |
| Maybe ask for another one to slip over your heart. | ขอกระดาษหุ้มหัวใจไว้ด้วยก็ดี |
| I need my clip now. | ขอกระสุนด้วยเดี๋ยวนี้เลย |
| Come on. Let's fry these sons of bitches. | ขอกระสุนเพิ่ม เยี่ยม |
| Might I see it? | ขอกระหม่อมชมได้หรือไม่ |
| May I have my purse back, please? | ขอกระเป๋าคืนได้ไหม ขอร้อง? |
| Give me your wallet. | ขอกระเป๋าตังค์ของคุณ |
| Get me some more bags! | ขอกระเป๋ามาให้ฉันหน่อย! |
| My wallet, please. | ขอกระเป๋าเงินผมคืนด้วย |
| Give me the case! | ขอกระเป๋าแร็ว เร็วเข้า ส่งมา |
| I ask, How can the Jedi protect you, if they cannot protect themselves? | ขอกราบทูลถามหน่อยเถอะว่า เจไดจะคุ้มครองพระองค์ได้อย่างไร ในเมื่อพวกนั้นยังไม่มีน้ำยาคุ้มครองตัวเอง? |
| Give me two units, O-negative. Let's type and cross her for six. | ขอกรุ๊ปโอ 2 ลิตร แล้วเช็คกลุ่มเลือด |
| All buoy-cams, please. | ขอกล้องจับภาพคลื่นทุกตัว |
| Give me eyes at Waterloo. Put everyone in play. | ขอกล้องที่วอเตอร์ลูด้วย |
| The pipe please, gentlemen, then you can go back to your little weenie roast. | ขอกล้องยาเส้นด้วย.. ท่านสุภาพบุรุษ แล้วค่อยกลับไปกินไส้กรอกปิ้ง. |
| Pull up surveillance, right now | ขอกล้องวงจรปิดเดี๋ยวนี้ |
| Let's get back up to the lighthouse, all right? | ขอกลับขึ้นไป ประภาคารขวาทั้งหมดหรือไม่ |
| Do you mind just taking me home? | ขอกลับบ้านก่อนได้มั๊ยคะ? |
| Let's go home to graduation, huh? | ขอกลับบ้านไปจบการศึกษาฮะ? |
| May one reenter? | ขอกลับเข้าๆๆ ไปหน่อยครับ |
| Can I go back and watch Josh mop up urine? | ขอกลับไปดูจอชถูฉี่คนไข้ต่อได้มั้ย? |
| I'll go back and get something else. | ขอกลับไปเลือกอย่างอื่น |
| I need one for day and one for night. | ขอกลางวันชุดนึง กลางคืนชุดนึง |
| Only to reiterate that Aidan has our full backing. | ขอกล่าวย้ำอีกครั้ง เอเดนจะได้รับการสนับสนุนจากเราเต็มที่ |
| The accusations are true. | ขอกล่าวหานั่นเป็นความจริง |
| Give me some more glycerin, now. | ขอกลีเซอรีนเดี๋ยวนี้ |
| Requesting the troops to join with the Prince. | ขอกองกำลังทหารที่จะเข้าร่วมกับเจ้าชาย |
| Armed response, come in. Over. | ขอกองหนุน ตอบด้วย ตอบด้วย |
| I'd rather embrace my limbs. Specifically, all of them. | ขอกอดตัวเองตอนแขนขาครบดีกว่า |
| Come here, big guy. Ahh! Take care of yourself, all right? | ขอกอดหน่อย พ่อหนุ่ม ดูแลตัวเองด้วยนะ |
| I'm gonna get my hug in before my gumbo burn. | ขอกอดหน่อย เดี๋ยวแกงที่ทำจะไหม้ซะก่อน |
| Give me a hug, please. 911. Ow. | ขอกอดหน่อย ได้โปรด ฉุกเฉินๆ |
| Hug your little girl. | ขอกอดหน่อยสิ สาวน้อย |
| WELL,I'M GONNA HUG HER. OH! IT'S NICE TO MEET YOU. | ขอกอดหน่อยเร้ว ดีใจที่ได้พบนะจ๊ะ |
| Wanting to protect and understand the guilty. | ขอการคุ้มกันและยอมรับความผิด |
| Put me on emergency com, Mr. Taylor. Aye. You're on, captain. | ขอการประกาศฉุกเฉิน คุณเทย์เลอร์ |
| Can I get this comic book, too? | ขอการ์ตูนเล่มนี้ด้วยได้ไหม |
| Two coffees, please. I know her. | ขอกาแฟ 2 ที่ค่ะ ผมรู้จักเธอดี |
| For a coffee, I'll tell you my life. | ขอกาแฟ แล้วฉันจะเล่าให้ฟัง |