That little curse was nothing, my queenie. Nothing, no, nothing. | คำสาปเล็กๆน้อยๆนั่นไม่มีอะไรมากหรอก กระหม่อม ไม่มีอะไร ไม่มีอะไร |
Yes, mama. I will follow your orders. | เพคะ กระหม่อม หม่อมฉันจะทำตามรับสั่ง |
I am terribly sorry. | โอ้ กระหม่อม นี่แย่จริงๆ ขอโทษพะยะคะ |
I am Goguryeo's guksang, my name is Jobul. | กระหม่อม กุ๊กแซง แห่งโกคูริยอ กระหม่อมชื่อโจบุล พ่ะย่ะค่ะ |
I thought you were feeling tired because of the hectic schedule | กระหม่อม นึกว่าพระองค์ทรงรู้สึกเหนื่อยจากกำหนดการที่แน่นพะยะคะ |
I, Lieutenant Commander Park Dae Su of the Dragon Guard, salute His Majesty! | กระหม่อม ผู้แทนผู้บังคับบัญชาพัคเทซู องครักษ์มังกร ถวายบังคมฝ่าบาทพะย่ะค่ะ |
Master Yoda, of the Jedi Council this is. | กระหม่อม อาจารย์โยดา แห่งสภาเจไดพะย่ะค่ะ |
I'm Cyrus rose, Blair's stepfather, and this is my wife Eleanor. | กระหม่อม ไซรัส โรส พ่อเลี้ยงของแบลร์พะยะค่ะ และนี่ภรรยาของกระหม่อม เอเลนอร์ |
Thank you. | กระหม่อมก็พยายามจะเสนอภาพที่ดี ของพระองค์เพื่อประโยชน์ของพระองค์ |
I'm sorry, Mama. | กระหม่อมขอประทานอภัย พะยะค่ะ |
I am entering. | กระหม่อมขอพระราชานุญาตพ่ะย่ะค่ะ |
I insist, Your Majesty. | กระหม่อมขอยืนยัน... เชิญฝ่าบาท |
I accept your gratitude, Your Highness. But I don't want the money. | กระหม่อมขอรับความขอบคุณ ฝ่าบาท แต่กระหม่อมไม่ต้องการเงิน |
And I come to you on this... most auspicious of days to offer terms of peace. | กระหม่อมขอเข้าเฝ้า ณ วันที่ฤกษ์ยามงามดีเช่นนี้ เพื่อเสนอสนธิสัญญาสงบศึก |
I suggest you meet her, Sire. | กระหม่อมขอแนะนำให้ทรงพบนาง พ่ะย่ะค่ะ |
Permit me to introduce Fa Mulan. | กระหม่อมขอแนะนำให้รู้จัก ฟา-มู่หลาน |
Deepest condolences, Your Grace. | กระหม่อมขอแสดงความเสียใจ |
There's only one word for that, Majester. | กระหม่อมข้าบอกพูดคำนึง ใต้ฝ่าบาท |
If I had 12 million taels of gold, then I could finish off the revolutionaries within a few months. | กระหม่อมคงปราบพวกนักปฏิวัติได้หมด ภายในเวลาไม่กี่เดือน ถ้าไม่มีเงินทำศึก |
I estimate they will reach the city within two days. | กระหม่อมคาดว่าพวกเขาจะมาถึงเมืองภายใน 2 วัน |
I don't think they like that idea. | กระหม่อมคิดว่า พวกเขาไม่ค่อยชอบความคิดนี้เท่าไหร่นะพะยะค่ะ |
Methinks the path to Baekje's throne might be too arduous for your father. | กระหม่อมคิดว่าทางสู่บัลลังก็เพคเจ อาจจะลำบากสำหรับพระบิดาของฝ่าบาท พ่ะย่ะค่ะ |
I cannot speak for the regent nor the ministers, Excellence. | กระหม่อมจะกล่าวแทนท่านผู้สำเร็จราชการ หรือคณะรัฐมนตรีไม่ได้ครับ ใต้เท้า |
I will catch him myself. | กระหม่อมจะจับมันด้วยตัวกระหม่อมเอง |
I will find the Sa Yin Sword, but you must stop the executions! | กระหม่อมจะตามหาดาบซายินให้ได้ แต่ฝ่าบาทจะต้องหยุดการประหาร! |
I've only felt that way one other time. | กระหม่อมจะรู้สึกแบบนี้ในสถานการณ์อื่น ก็แค่สถานการณ์เดียวเท่านั้น |
I shall solve it with my life on the line. | กระหม่อมจะสละชีวิตเข้าคลี่คลายคดีนี้ให้ได้ |
I will pray for your father's soul. | กระหม่อมจะอธิษฐานให้ดวงวิญญาณบิดาท่าน |
And I will show you just how deep my loyalty runs. | กระหม่อมจะแสดงให้เห็น ว่ากระหม่อมจงรักภักดีแค่ไหน |
I'll prepare a tonic for you. | กระหม่อมจะไปนำยาบำรุงมาถวาย |
I must start again, far from here. | กระหม่อมจะไปเริ่มต้นใหม่ ที่ห่างไกลจากที่นี่ |
Now, when you and Elizabeth enter through the West door, you will be greeted by the hymn "I was glad when they said unto me." | กระหม่อมจับเวลาแล้วไม่ถึง 9 นาที ตรวจตราถ้อยคำแล้วพะยะค่ะ ท่านนายกฯ จะมาอยู่กับพระองค์ด้วย ตอนออกอากาศสด |
I have just apprehended the culprits who robbed the Bank of England. | กระหม่อมจับโจรปล้นธนาคารได้แล้ว |
My name is Dimitri. I used to work at the palace. | กระหม่อมชื่อ ดิมิทรี เคยทำงานในราชวัง |
It's nice to see you such in good mood. | กระหม่อมดีใจที่พระองค์มีความสุข |
I tempted you into our... unnatural relations. | กระหม่อมดึงท่านสู่... ความสัมพันธ์พิศดารของเรา |
I ask permission to take my leave. | กระหม่อมต้องขอตัวกลับก่อน |
We looked everywhere for you! | กระหม่อมตามหาองค์หญิงตั้งนาน |
I was set up, your Highness. | กระหม่อมถูกใส่ร้ายพะยะค่ะ |
I sense you are one who respects strength, your heighness. | กระหม่อมทราบว่าพระองค์ชื่นชม ความเข้มแข็ง |