You're trying to trick me into giving away something. | นายพยายามจะหลอกล่อฉัน ให้ฉันเผยอะไรออกมา ไม่ได้ผลหรอก |
And then, when his guard is down, his kidneys are exposed, and that's when the marathon of pain begins. | ในคุกกับพวกชั้นต่ำ เมื่อการ์ดเขาตก ไตเขาก็เผยออกมา... และนั่นคือจุดเริ่มของความเจ็บปวด แบบมาราธอน |
"He that opens his lips too wide shall bring on his own destruction." | " ผู้ใดเผยอปากมากจนเกินเหตุ... ...จะนำพาไปสู่หายนะ " |
I was thinking that a woman who didn't hesitate to follow the evidence and expose the man she loved at the cost of great personal pain and embarrassment must surely be worthy of our trust. | ผมเคยคิดว่านั้นคือผู้หญิงที่ไม่ลังเล ที่จะแสดงให้เห็นและเผยออกมาถึงชายที่ตนรัก ที่จะเก็บความเจ็บปวดส่วนตัวได้ดี และความอึดอัดใจ |
I just need one of you to get on base, and I'll get us home. | ] [ในภายหลัง แดซองจะเผยอะไรออกมา... ] |
But secrets are made to be found out with time. | แต่ความลับ จะเปิดเผยออกมา เมื่อถึงเวลา |
Your future... you'll have to permanently retire if your name is struck out, or write those trashy novels under Director Yoon, or go bankrupt. | ในอนาคต... คุณจะต้องอำลาวงการอย่างถาวรถ้าคุณถูกเปิดเผยออกมา หรือไม่ก็เขียนพวกนิยายไร้สาระภายใต้ ผอ.ยุน |
If it was resolved too early, the trap I planned would have been exposed, so please, use the contract money as an excuse. | ถ้ามันถูกแก้ไขโดยเร็วเกินไป กับดักที่ผมวางไว้มันจะถูกเผยออกมา ดังนั้นได้โปรด... ช่วยซื้อเวลาโดยใช้เรื่องเงินในสัญญาเป็นข้อแก้ตัว |
If the word of God is revealed, a keeper of the word will awaken, like this hot potato right here. | ถ้าหากพระวจนะของพระเจ้า ถูกเปิดเผยออกมา ผู้รักษาพระวจนะ ก็จะตื่นขึ้น เหมือนกับเจ้าหัวมันร้อน ที่อยู่ตรงนี้ |
It's, uh, code for your own safety so that you can't reveal anything under enhanced interrogation. | มันคือ รหัส เพ่ือความปลอดภัยของคุณ เม่ือคุณไม่สามารถเปิดเผยอะไรได้ ภายใต้การซักถามที่เพิ่มขึ้น |
You're an up-jumped cutthroat, nothing more. | เจ้าก็เป็นแค่โจรกระจอก ที่เผยอตัวขึ้นมา ก็แค่นั้น |
(Carrie) One thing about secrets is they're hard to let out, even if the one you're telling isn't yours. | สิ่งหนึ่งสำหรับความลับ คือมันยากที่จะเผยออกมา แม้แต่ไม่ใช่ความลับของตัวเอง |
(knock on door) But maybe we have to let those secrets out in order to actually really live. | แต่เราอาจจะปล่อยให้ความลับเหล่านั้น เผยออกมา ตามเวลาของมัน |
The fallout from those secrets being revealed is often hard... (Crying) ♪ So please, please, please | ผลที่ได้จากความลับนั้น เมื่อเผยออกมา มักจะเป็นเรื่องยาก #ได้โปรดเถอะ, ได้โปรด, ได้โปรด# |
Had I not thought it beneath me to lay my private actions open, his character would have been exposed. | ผมไม่ได้คิดถึงมันเพราะเห็นเป็นเรื่องไม่สมควร ที่จะเปิดเผยเรื่องส่วนตัวของผมออกไป นิสัยของเขาคงจะไม่ถูกเผยออกมา |
Because, if discovered... | เพราะว่า ถ้ามันเผยออกมา.. |
If you are listening to this, that means that the confrontation you so long dreamed of is finally unfolding. | ถ้าคุณฟังอยู่ ก็หมายความว่า คุณกำลังเผชิญกับความฝันอันยาวนาน ในที่สุดมันก็เผยออกมา |
With our family's past. | ถ้าประวัติครอบครัวถูกเผยออกไป |
While her father shows a darker side. | ขณะที่พ่อของเธอกำลังเผยอีกด้านมืดออกมา |
Was unveiled the next day, | เผยออกมาในวันรุ่งขึ้น |
It looks like the ultimate insider has become a total outsider. | ดูเหมือนว่า เรื่องภายในคง ได้ถูกเปิดเผยออกมาแล้วล่ะ |
After he became king, he has not mentioned it or talked about it publicly. | หลังจากที่กลายเป็นกษัตริย์แล้ว ฝ่าบาทไม่ได้กล่าวถึง หรือพูดเกี่ยวเรื่องนี้อย่างเปิดเผยอีก |
Which brought orson's guilt to the surface. | ซึ่งทำให้ความละอายใจของออสันเปิดเผยออกมา |
This technology has been leaked. | เทคโนโลยีนี้ได้ถูกเปิดเผยออกมา |
My cover has been compromised. | สิ่งที่ฉันปกปิดจะถูกเปิดเผยออกมา |
Something uncovered. | สิ่งที่ไม่เคยเผยออกมา |
But the past is always with us, just waiting to mess with the present. | แต่อดีตก็ยังคงอยู่กับเรา แค่รอเวลาที่จะเปิดเผยออกมา |
Well, now that this is all out in the open, | เอ่อ.. ในเมื่อทุกเรื่องมันเปิดเผยออกมาแล้ว |
And thank you for attending the first global conference of its kind, where great minds will meet to explore our energy future. | และขอขอบคุณทุกท่านที่เข้าร่วม การประชุมครั้งแรกของโลก ที่ซึ่งความคิดดีๆจะเปิดเผยอนาคตด้านพลังงานของเรา |
Go ahead and turn me, but you will also reveal yourself in the process. | เอาเลย ทำให้ฉันคล้อยตาม แต่เดี๋ยวตัวจริงคุณก็จะเปิดเผยออกมา |
And the truth about the accident came out. | และความจริงเกี่ยวกับอุบัติเหตุเปิดเผยออกมา |
Starting to come back to you now, is it? | ธาตุแท้เริ่มเผยออกมาแล้วสินะ |
The true nature of the man is revealed. | สัญชาติญาณ ความเป็นมนุษย์ได้ถูกเปิดเผยออกมาแล้ว |
If it came out that the pouch had killed her... | ถ้าเรื่องที่เธอตายเพราะกระเป๋าเปิดเผยออกมา |
I'm certain a reasonable solution will present itself. | ข้าแน่ใจว่าทางออกที่สมเหตุสมผล จะเผยออกมาเอง |
The amount of information it revealed was... | ข้อมูลจำนวนมากได้เปิดเผยออกมาคือ... |
Today, we think we know what we're made out of -- the incredibly small building blocks that form all the matter in the Universe. | ว่ารูปแบบทุกเรื่องในจักรวาล แต่หาบิตเหล่านี้และ ชิ้นส่วนของเรื่อง เปิดเผยอีกลึกลับท้าทายมากยิ่งขึ้น |
I'm telling you, dating in the Internet era is a revelation. | ฉันกำลังจะบอกคุณว่า การพบกันในอินเตอร์เน็ต เป็นสิ่งเปิดเผยอย่างหนี่ง |
They say things in the dark they can barely remember come sunrise. | เขาว่ากันว่าเรื่องที่เก็บงำไว้ในความมืดจะเปิดเผยออกมาเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น |
Go ahead, I'm an open book. Hit me. | ฉันเป็นพวกเปิดเผยอยู่แล้ว |