Nathaniel, you and I both know the only reason this woman's hired you is so you can please her in the bedroom, not the boardroom. | เนธาน แกกะฉันต่างก็รู้ดี มีเหตุผลเดียว ที่ผู้หญิงคนนี้จ้างแกก็คือตัวแก สร้างความหรรษาให้เธอได้ในห้องนอน ไม่ใช่ในห้องประชุม |
Let no joyful voice be heard! | จงอย่าได้ สำเหนียก ความหรรษา |
Jack of friendship and lot's of fun. | แจ็ค... ขอบใจสําหรับความหรรษายามค่ำคืนนะเพื่อน |
But for a lucky few, it can also be... a lot of fun. | แต่โชคดี ที่มันอาจจะ กลายเป็นความหรรษาได้ |
What enjoyment does he get out of the ones on his back? | ความหรรษาอะไรที่เขาได้รับจาก อันที่อยู่บนหลังของเขา? |
Suffering is a certain Produce the illusion of climax is worth | รับความเจ็บปวด ที่สามารถสร้างความหรรษาเหมือนดังการขึ้รสวรรค์ |
You missed all the fun. | คุณพลาดความหรรษาไปนะ |
This summer... fun has a new name. | ฤดูร้อนนี้ ความหรรษาได้ชื่อใหม่ |