| English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| Actions speak louder than words. | (idm.) ลงมือทำดีกว่าเอาแต่พูด |
| at a loss for words | (idm.) พูดไม่ออก |
| backsword | (n.) ดาบไม้ See also: ดาบคมเดียว |
| beyond words | (idm.) เกินกว่าจะกล่าว (มักใช้กับ grateful และ thankful) |
| broadsword | (n.) ดาบใหญ่และใบมีดแบนกว้าง |
| buzzword | (n.) คำหรือวลีที่นิยมมาก |
| buzzword | (sl.) คำศัพท์เฉพาะ See also: ศัพท์เทคนิค |
| by word of mouth | (idm.) ด้วยการพูดมากกว่ากระทำ |
| byword | (n.) สุภาษิตหรือคำคมที่รู้จักกันดี Syn. standing joke, axiom, catchword |
| C-word | (sl.) คำเลี่ยงของคำว่าอวัยวะเพศหญิง (cunt) |
| catchword | (n.) คำพูดหรือวลีที่เป็นที่นิยมมักจะอยู่ในช่วงเวลาหนึ่ง Syn. motto, slogan, watchword |
| code word | (n.) คำรหัส See also: คำสำคัญที่ใช้ในการถอดรหัส |
| cognate word | (n.) คำที่มาจากรากศัพท์เดียวกัน |
| conjunctive word | (n.) คำบุพบท Syn. copulative element, function word |
| content word | (n.) คำแสดงเนื้อหา (ทางไวยากรณ์ เช่น คำนาม คำกริยา คำคุณศัพท์ เป็นต้น) Syn. open-class word |
| cross swords with | (phrv.) เริ่มแตกแยก (ทางความคิด, มิตรภาพฯลฯ) กับ See also: ขัดแย้ง, แตกแยก |
| crossword | (n.) ปริศนาอักษรไขว้ Syn. crossword puzzle |
| crossword puzzle | (n.) ปริศนาอักษรไขว้ Syn. crossword |
| cuss word | (n.) คำสาป Syn. cuss |
| dirty word | (idm.) คำสบถ See also: คำหยาบ, คำสี่ตัวอักษร (ต้องห้าม) |
| dirty word | (sl.) คำหยาบ See also: คำด่า, คำสบถ |
| f-word | (sl.) คำเลี่ยงของคำว่า fuck |
| Fine words butter no parsnips. | (idm.) คำพูดไม่ได้ช่วยกู้สถานการณ์ |
| foreword | (n.) คำนำ |
| four letter words | (sl.) คำเลี่ยงของคำที่มีสี่ตัวอักษร เช่น fuck หรือ cunt |
| from the word go | (idm.) จากเริ่มต้น (คำไม่เป็นทางการ) |
| function word | (n.) คำบุพบท Syn. conjunctive word, copulative element |
| get the final word | (idm.) ตัดสินใจครั้งสุดท้าย |
| get the last word | (idm.) ตัดสินใจครั้งสุดท้าย |
| ghost word | (n.) คำศัพท์ที่เข้าใจและใช้กันมาอย่างผิดๆ |
| guide word | (n.) คำชี้นำ See also: คำแนะ, หัวข้อนำ Syn. key word, topic |
| have a word with | (idm.) คุยกับบางคนเป็นส่วนตัว |
| headword | (n.) คำหลัก See also: คำสำคัญที่นำหน้าข้อความ |
| honeyed word | (n.) คำหวาน Syn. flattery |
| in a word | (idm.) พูดสั้นๆ See also: พูดง่ายๆ |
| in other words | (idm.) พูดง่ายๆ See also: พูดแบบอื่น |
| in so many words | (idm.) อย่างแน่วแน่ See also: อย่างชัดแจ้ง |
| key word | (n.) คำรหัส See also: คำสำคัญที่ใช้ในการถอดรหัส Syn. code word |
| last word | (n.) คำตัดสินสุดท้าย See also: ุ |
| learn words by heart | (idm.) ท่องจำ |
| English-Thai: HOPE Dictionary | |
|---|---|
| afterword | (อาฟ' เทอเวิร์ด, แอฟ-) n. คำแถลงท้ายเล่ม., Syn. afterwords |
| byword | n. สุภาษิต,ภาษิต,คำพูดที่พูดกันบ่อย,คำขวัญ -Conf. password |
| catchword | n. คำอ้างอิง,คำขวัญ,คำหัวข้อของพจนานุกรม,คำนำหน้า |
| crossword puzzle | (ครอส'เวิร์ด-) n. ปริศนาอักษรหรือคำไขว้,คำไขว้,อักษรไขว้ |
| foreword | n. คำนำ,สารบัญ |
| homeword | n. การบ้าน,งานบ้าน |
| key word | คำไข,คำไขรหัสหรือปัญหา,คำสำคัญ |
| keyword in context | คำหลักในบริบทนิยมใช้ตัวย่อว่า KWIC (อ่านว่า ควิก) หมายถึงกลวิธีในการให้คอมพิวเตอร์เลือกคำที่สำคัญจากหัวข้อเรื่อง แล้วนำไปเก็บเป็นชื่อของหัวเรื่อง โดยเรียงไว้ตามตัวอักษร |
| lastword | n. คำปิด,คำพูดสุดท้าย,งานชิ้นสุดท้าย,สิ่งล่าสุดที่ทันสมัยที่สุด |
| password | (พาส'เวิร์ด) n. คำผ่าน,สัญญาผ่าน |
| reserved word | คำสงวนหมายถึง คำหรือรหัสหนึ่งรหัสใดที่กำหนดให้ใช้เพื่อการใดโดยเฉพาะแล้ว ห้ามนำไปใช้เพื่อการอื่นอีกได้ เช่น คำ copy del หรือ ren ล้วนแต่เป็นคำสั่งที่ใช้ในระบบปฏิบัติการดอสแล้ว คำเหล่านี้เป็นคำสงวนทั้งหมด จะนำไปตั้งเป็นชื่อตัวแปร หรือชื่อแฟ้มข้อมูลไม่ได้ |
| reword | (รีเวิร์ดฺ') vt. ใช้ถ้อยคำใหม่,เปลี่ยนสำนวนใหม่,กล่าวซ้ำ, Syn. recast |
| sword | (ซอร์ด) n. ดาบ,กระบี่,มีดยาว,สงคราม,การต่อสู้,การฆ่าฟัน,ความรุนแรง |
| sword bayonet | n. ดาบปลายปืน |
| sword grass | n. หญ้าที่มีใบคล้ายดาบ |
| sword-bearer | n. ผู้ถือดาบของกษัตริย์หรือดาบในพิธี |
| swordfish | n. ปลาทะเลขนาดใหญ่มีขากรรไกรบนยาวคล้ายกระบี่ |
| swordsman | (ซอร์ดช'เมิน) n. นักดาบ,นักฟันดาบ,ทหาร., See also: swordsmanship n. วิชาฟันดาบ pl. swordsmen |
| watchword | (วอชฺ'เวิร์ด) n. คำรหัส,คำสัญญาณ,คำขวัญ,คติพจน์, Syn. slogan |
| weasel word | (s) n. ถ้อยคำที่หลบหลีก,ถ้อยคำที่คลุมเครือ, See also: weaselworded adj. |
| word | (เวิร์ด) n. คำ,คำศัพท์,คำพูด,ถ้อยคำ,ศัพท์,ศัพท์โดด ๆ ,ภาษา,เนื้อเพลง vt. แสดงออกเป็นคำพูด,ทำให้เป็นคำพูด words คำพูดถ้อยคำ,คำสนทนา,เนื้อเพลง,การออกเสียง,คำสัญญา,คำมั่น,คำผ่าน,คำสั่ง,คติพจน์, -Phr. (in a word โดยสรุป) |
| word for honour | n. คำปฏิญาณ,คำมั่น,คำสัญญา,คำมั่นสัญญา |
| word processing | การประมวลผลคำการประมวลคำหมายถึงการนำข้อมูลต่าง ๆ มาพิมพ์ใส่เข้าไปในคอมพิวเตอร์ แล้วใช้คำสั่งจัดให้แสดงผลในรูปแบบที่ต้องการ เช่น กำหนดขนาดของหน้า กำหนดให้ให้หน้าหนึ่งมีกี่บรรทัด แต่ละบรรทัดมีกี่ตัวอักษร นอกจากนั้น ยังสามารถแก้ไขง่าย กับทั้งเก็บไว้ใช้ในโอกาสหลังได้ ส่วนมากจะใช้โปรแกรมสำเร็จช่วย ปัจจุบัน ได้รับการพัฒนาให้ทำเพิ่มขึ้นได้อีกหลายอย่าง เป็นต้นว่า แทรกภาพได้ ทำตารางประกอบได้ ตรวจแก้ตัวสะกดให้ได้ แม้แต่เสนอศัพท์ต่าง ๆ ให้เลือกใช้ ก็ได้ ฯ |
| word-hoard | (เวิร์ด'ฮอร์ด) n. ตารางคำศัพท์ |
| wordbook | (เวริ์ด'บุค) n. พจนานุกรม,ปทานุกรม หนังสือคำศัพท์ |
| wording | (เวิร์ด'ดิง) n. การใช้คำ,รูปแบบของคำ |
| wordless | (เวิร์ด'ลิส) adj. เงียบ,ไม่พูด,ไม่มีถ้อยคำ,พูดไม่ออก,ติดต่อกันด้วยวิธีอื่นที่ไม่ใช่การพูดหรือถ้อยคำ,wordlessly adv., See also: wordlessness n., Syn. speechless,silent |
| wordy | (เวริ์ด'ดี) adj. ใช้คำมากเกินไป,เกี่ยวกับคำ,ประกอบ ด้วยคำ,เกี่ยวกับตัวหนังสือ,เกี่ยวกับคำ,เกี่ยวกับตัวหนังสือ, See also: wordily adv. wordiness n. |
| word processor | โปรแกรมประมวลคำเครื่องประมวลคำหมายถึง เครื่องคอมพิวเตอร์และโปรแกรมที่ทำให้เราสามารถทำการประมวลผลคำได้ (ดู word processing) โปรแกรมที่ได้รับความนิยมในปัจจุบันมีหลายโปรแกรม เช่น WordStar, Word Perfect, Microsoft Word โปรแกรมเหล่านี้ได้รับการพัฒนาอยู่ตลอดเวลา เพราะมีคนใช้มาก โปรแกรมของคนไทยที่คนส่วนมากรู้จัก ก็มีหลายโปรแกรม เช่น ราชวิถีเวิร์ด และซียูไรท์เตอร์ (CU Writer) เป็นต้น |
| word wrap | ยกคำไปขึ้นบรรทัดใหม่หมายถึง การบรรจุข้อความลงในขอบเขตหนึ่ง ๆ เมื่อถึงจุดสิ้นสุดเขตที่กำหนด ข้อความก็จะไหลลงมาขึ้นบรรทัดใหม่โดยอัตโนมัติ กล่าวคือ ไม่จำเป็นต้องกดแป้น เมื่อสิ้นสุดบรรทัดหนึ่ง ๆ เหมือนการใช้พิมพ์ดีดโดยจะไหลมาลงบรรทัดล่างเป็นคำ (ลงมาทั้งคำ) การทำเช่นนี้ จะทำให้ข้อความที่อยู่ในบรรทัดล่างไหลกลับขึ้นไปบรรทัดบนได้เอง ถ้ามีที่ว่าง (เช่น มีการลบข้อความบางตอนในบรรทัดบนออก) |
| English-Thai: Nontri Dictionary | |
|---|---|
| byword | (n) ภาษิต,สุภาษิต,คำขวัญ,คำพูดกันบ่อยๆ |
| catchword | (n) คำพูดติดปาก,คำขวัญ |
| foreword | (n) คำนำ,คำขึ้นต้น,คำปรารภ,สารบัญ |
| password | (n) คำสัญญาณ,คำผ่าน |
| sword | (n) กระบี่,ดาบ,อาวุธ |
| swordsman | (n) ทหาร,นักดาบ,พลดาบ |
| watchword | (n) คำสัญญาณ,หลักสำคัญ,คำรหัส,คำขวัญ,คติพจน์ |
| word | (n) คำพูด,คำมั่น,ข่าว,คำสั่ง,ศัพท์,สุภาษิต |
| wordiness | (n) การพูดมากไป,การใช้คำฟุ่มเฟือย |
| wording | (n) วิธีพูด,การใช้คำ |
| wordless | (adj) ไม่พูดเลย,เงียบ,พูดไม่ออก,เป็นใบ้ |
| wordy | (adj) พูดมากไป,ใช้คำฟุ่มเฟือย |
| อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
|---|---|
| alexia; amnesia, visual; aphasia, visual; blindness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| catch phrase; catchword | คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| catchword; catch phrase | คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| fighting words | คำยุยงให้กระทำผิดกฎหมาย (ก. อเมริกัน) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| foreword | คำนิยม [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| keyword in context (KWIC) | คำหลักในบริบท (ควิก) [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| primary and secondary meanings of words | ลำดับความหมายหลักและความหมายรองของคำ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| password | รหัสผ่าน [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| reserved word | คำสงวน [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| watchword | คำเตือนใจ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| word | คำ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| word processing | การประมวล(ผล)คำ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| word processor | ๑. โปรแกรมประมวลคำ๒. เครื่องประมวลคำ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| words actionable in themselves | ถ้อยคำที่เป็นการหมิ่นประมาทอยู่ในตัว [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
|---|---|
| Catchword | คำนำทางคำนำทาง (Catchword) คือ คำหรือบางส่วนของคำที่พิมพ์เป็นตัวหนาหรือตัวพิมพ์ใหญ่ไว้ที่ด้านบนของคอลัมน์หรือของหน้าในพจนานุกรมหรือสารานุกรม โดยเป็นคำซ้ำกับคำที่ปรากฎเป็นคำแรกและ/หรือเป็นคำสุดท้ายในคอลัมน์หรือบนหน้ากระดาษ ซึ่งจะมีลักษณะคล้ายคลึงกับอักษรนำทาง (Catch letters) แต่แทนที่จะเป็นตัวอักษร ก็ระบุคำนั้นทั้งคำในต้นฉบับตัวเขียนในยุคกลางและในยุคต้น ๆ ของการพิมพ์หนังสือ จะระบุคำหรือบางส่วนของคำที่ปรากฎที่ส่วนล่างของหน้าสุดท้ายของกระดาษที่พับเรียงกัน 1 ยก (ประกอบด้วยกระดาษ 24 แผ่น) และพิมพ์คำแรกที่ปรากฎในหน้าแรกของกระดาษในยกต่อไป ช่วยให้ผู้เย็บเล่มจัดเรียงลำดับหน้าหนังสือได้ถูกต้อง และเพื่อให้ทราบว่าหนังสือหน้านั้นเริ่มต้นด้วยคำใดสิ้นสุดด้วยคำใด บางทีในหนังสือสารานุกรมจะระบุคำนำทางไว้ในหน้าหนึ่ง เพื่อให้ทราบว่าหน้านั้นเป็นเรื่องใด [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] |
| Crossword puzzles | ปริศนาอักษรไขว้ [TU Subject Heading] |
| Mimetic words | คำเลียนแบบ [TU Subject Heading] |
| Password | รหัสผ่าน [คอมพิวเตอร์] |
| Swordplay | การต่อสู้ด้วยดาบ [TU Subject Heading] |
| Word formation | การสร้างคำ [TU Subject Heading] |
| Word order | ลำดับคำ [TU Subject Heading] |
| Word processing | เวิร์ด โปรเซสซิ่ง [TU Subject Heading] |
| WordStar (Computer file) | เวิร์ดสตาร์ (แฟ้มข้อมูลคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] |
| Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| การันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, เครื่องหมายการันต์, ตัวการันต์ |
| ต้น | (n.) the initial word for calling monk |
| ต่อนัดต่อแนง | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อนัดต่อแนม, ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ |
| ต่อนัดต่อแนง | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อนัดต่อแนม, ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ |
| ต่อนัดต่อแนม | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ |
| ต่อนัดต่อแนม | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ |
| ต่อปากต่อคำ | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากหลากคำ |
| ต่อปากต่อคำ | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากหลากคำ |
| ต่อปากหลากคำ | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากต่อคำ |
| ต่อปากหลากคำ | (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากต่อคำ |
| ตัวการันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, เครื่องหมายการันต์ |
| ทั้งคน | (pron.) adverb used to emphasize the word which comes in front See also: a suffix stressing the importance of the proceeding word |
| ผันอักษร | (v.) vary the tone in pronouncing words or letters according to the rules of grammar See also: conjugate, decline |
| สนธิ | (n.) combination of initial and final words into a compound words |
| สักวา | (n.) initial word of a dialogue which is sung See also: kind of rondeau |
| เครื่องหมายการันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, ตัวการันต์ |
| เล่ม | (clas.) numerative noun for books, knives, swords, etc |
| เอกโทษ | (n.) tonal word in Thai |
| เอย | (end.) a particle following a word to show it is an example Syn. เอ่ย |
| แปลตามตัวอักษร | (v.) translate word by word |
| ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
|---|---|
| Don't say a word to anyone | อย่าพูดอะไรกับใคร |
| I felt no desire to break my word to him | ฉันรู้สึกไม่อยากที่จะผิดคำพูดกับเขา |
| He broke his words once again | เขาผิดคำพูดอีกครั้งแล้ว |
| I have a word to say to you tomorrow | ฉันมีอะไรจะพูดกับคุณพรุ่งนี้ คุณจะมาไหม? |
| Don't say a word to him | อย่าพูดอะไรกับเขาสักคำ |
| I decided not to say another word all evening | ฉันตัดสินใจที่จะไม่เอ่ยสิ่งใดตลอดเย็นนี้ |
| Can I have a word with you? | ขอฉันพูดอะไรกับคุณเป็นส่วนตัวได้ไหม? |
| Your words and actions don't match up at all! | คำพูดและการกระทำของนายมันไม่ได้สอดคล้องต้องกันเลย |
| I'd like to have a word with you | ฉันอยากจะคุยกับคุณเป็นส่วนตัว |
| Action speaks louder than word | การกระทำส่งเสียงดังกว่าคำพูด |
| I'm not saying a word | ฉันไม่ได้พูดอะไรสักหน่อย |
| You have my word | ฉันให้สัญญา |
| I'd like to say a few words | ฉันอยากจะพูดอะไรสักสองสามคำ |
| You have my word | ฉันให้สัญญา |
| I want you to give me your word | ฉันอยากให้คุณสัญญากับฉัน |
| I'm sorry, but that's my final word | ฉันเสียใจด้วย แต่นั่นคือคำขาด |
| Words can't express what I felt | คำพูดต่างๆ ไม่สามารถสื่อถึงความรู้สึกของฉันได้ |
| No matter what happened, he would not say a word | ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น เขาก็จะไม่พูดสักคำ |
| Don't waste words | อย่าสิ้นเปลืองคำพูดเลย |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| Mark my words, there's trouble a-brewin'. | เครื่องหมายคำของฉันมีปัญหา เบียร์ ' |
| Нo-hum, the tune is dumb The words don't mean a thing isn't this a silly song for anyone to sing? | โฮครวญเพลง, ปรับแต่งเป็นใบ้ คำพูดที่ไม่ได้หมายถึงสิ่งที่ นี้ไม่ได้เป็นเพลงที่โง่สำหรับ ทุกคนที่จะร้องเพลง? |
| Actions speak louder than words. A bulletproof uniform. | ทำดีกว่าพูด ชุดกันกระสุน |
| The latest design, the last word in modern warfare. | การออกแบบ ล่าสุดของรุ่น อาวุธที่ทันสมัย |
| Today, democracy, liberty and equality are words to fool the people. | วันนี้ เสรีภาพ ประชาธิปไตย และความเสมอภาพ คำที่จะใช้หลอกประชาชน |
| I looked at the word "companion" in the dictionary once. It said, "a friend of the bosom. " | ฉันเคยหาคำว่า"เพื่อน"ในพจนานุกรม มันแปลว่า"คนที่แนบสนิทชิดใกล้" |
| And I suppose I ought to scold you for not having breathed a word of all of this to me. | ฉันควรจะต่อว่าเธอเรื่องที่ ไม่เคยเอ่ยปากบอกฉันสักคํา |
| Excuse me, sir. May I have a word with you? | - ขออภัยครับ ผมขออนุญาตคุยกับท่านหน่อย |
| You have my word for it that he will not do that. | ผมขอรับรองว่าเขาจะไม่ทําอย่างนั้นเเน่ |
| "I don't want soft words and a bedside manner. | "ฉันไม่ต้องการคําพูดอ้อมค้อมและการปลอบใจ" |
| From the bodies... Words are insufficient. | ส่วนซากศพที่เหลือนั้น บรรยายด้วยคำพูดคงไม่เพียงพอ |
| He's had a pretty miserable 18 years. I think we owe him a few words, that's all. | เขามีความสุขสวย 18 ปี ผมคิดว่าเราเป็นหนี้เขาคำไม่กี่คำที่ทั้งหมด |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 阿巴 | [Ā bā, ㄚ ㄅㄚ, 阿巴] Aba, southeast Nigerian city; Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather |
| 阿爸 | [Ā bà, ㄚ ㄅㄚˋ, 阿爸] Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel) |
| 阿爸父 | [Ā bà fù, ㄚ ㄅㄚˋ ㄈㄨˋ, 阿爸父] Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel) |
| 词缀剥除 | [cí zhuì bō chú, ㄘˊ ㄓㄨㄟˋ ㄅㄛ ㄔㄨˊ, 词缀剥除 / 詞綴剝除] affix stripping; to determine the root of a word by removing prefix and suffix |
| 张口结舌 | [zhāng kǒu jié shé, ㄓㄤ ㄎㄡˇ ㄐㄧㄝˊ ㄕㄜˊ, 张口结舌 / 張口結舌] agape and tongue-tied (成语 saw); at a loss for words; gaping and speechless |
| 艾兹病 | [ài zī bìng, ㄞˋ ㄗ ㄅㄧㄥˋ, 艾兹病 / 艾茲病] AIDS (loan word, acquired immune deficiency syndrome); also written 愛滋病|爱滋病 |
| 喉 | [hóu, ㄏㄡˊ, 喉 / 睺] appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit |
| 刺儿话 | [cì r huà, ㄘˋ ㄖ˙ ㄏㄨㄚˋ, 刺儿话 / 刺兒話] biting words; stinging words |
| 大刀 | [dà dāo, ㄉㄚˋ ㄉㄠ, 大刀] broadsword; large knife; machete |
| 加农 | [jiā nóng, ㄐㄧㄚ ㄋㄨㄥˊ, 加农 / 加農] cannon (loan word from English) |
| 加农炮 | [jiā nóng pào, ㄐㄧㄚ ㄋㄨㄥˊ ㄆㄠˋ, 加农炮 / 加農炮] cannon (loan word from English) |
| 起士 | [qǐ shì, ㄑㄧˇ ㄕˋ, 起士] cheese (loan word used in Taiwan) |
| 刻舟求剑 | [kè zhōu qiú jiàn, ㄎㄜˋ ㄓㄡ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ, 刻舟求剑 / 刻舟求劍] lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (成语 saw); fig. an action made pointless by changed circumstances |
| 密码 | [mì mǎ, ㄇㄧˋ ㄇㄚˇ, 密码 / 密碼] code; secret code; password; pin number |
| 同源词 | [tóng yuán cí, ㄊㄨㄥˊ ㄩㄢˊ ㄘˊ, 同源词 / 同源詞] cognate; words having a common origin |
| 前后文 | [qián hòu wén, ㄑㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄨㄣˊ, 前后文 / 前後文] context; the surrounding words; same as 上下文 |
| 感化 | [gǎn huà, ㄍㄢˇ ㄏㄨㄚˋ, 感化] corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example |
| 水玉 | [shuǐ yù, ㄕㄨㄟˇ ㄩˋ, 水玉] crystal; old word for 水晶 |
| 话 | [huà, ㄏㄨㄚˋ, 话 / 話] dialect; language; spoken words; speech; talk; words; conversation; what sb said |
| 吐字 | [tǔ zì, ㄊㄨˇ ㄗˋ, 吐字] diction; enunciation; to pronounce the words correctly (in opera) |
| 爱词霸 | [ài cí bà, ㄞˋ ㄘˊ ㄅㄚˋ, 爱词霸 / 愛詞霸] I-ciba (word master), online dictionary dict.iciba.com |
| 词典 | [cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 词典 / 詞典] dictionary (of Chinese compound words); also written 辭典|辞典 |
| 辞典 | [cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 辞典 / 辭典] dictionary (of Chinese compound words); variant of 詞典|词典 |
| 薄酒 | [báo jiǔ, ㄅㄠˊ ㄐㄧㄡˇ, 薄酒] dilute wine; insipid wine; humility word: I'm sorry the wine I offer you is so poor. |
| 言谈 | [yán tán, ㄧㄢˊ ㄊㄢˊ, 言谈 / 言談] discourse; words; utterance; what one says; manner of speech |
| 郢书燕说 | [Yǐng shū Yān shuō, ˇ ㄕㄨ ㄧㄢ ㄕㄨㄛ, 郢书燕说 / 郢書燕說] words distorted in reading (成语 saw); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢|郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects" |
| 假大空 | [jiǎ dà kōng, ㄐㄧㄚˇ ㄉㄚˋ ㄎㄨㄥ, 假大空] empty words; bogus speech |
| 圣明 | [shèng míng, ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, 圣明 / 聖明] enlightened sage; brilliant master (flattering words applied to ruler) |
| 引申 | [yǐn shēn, ˇ ㄕㄣ, 引申] extended meaning (of a word); to mean by extension |
| 事实胜于雄辩 | [shì shí shèng yú xióng biàn, ㄕˋ ㄕˊ ㄕㄥˋ ㄩˊ ㄒㄩㄥˊ ㄅㄧㄢˋ, 事实胜于雄辩 / 事實勝於雄辯] Facts speak louder than words. (成语 saw) |
| 熟字 | [shú zì, ㄕㄨˊ ㄗˋ, 熟字] familiar words; known Chinese character |
| 语重心长 | [yǔ zhòng xīn cháng, ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ, 语重心长 / 語重心長] meaningful and heartfelt words (成语 saw); sincere and earnest wishes |
| 唇枪舌剑 | [chún qiāng shé jiàn, ㄔㄨㄣˊ ㄑㄧㄤ ㄕㄜˊ ㄐㄧㄢˋ, 唇枪舌剑 / 唇槍舌劍] fight a battle of words; cross verbal swords |
| 琴剑飘零 | [qín jiàn piāo líng, ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, 琴剑飘零 / 琴劍飄零] floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position |
| 珠流 | [zhū liú, ㄓㄨ ㄌㄧㄡˊ, 珠流] fluent with words; words flowing like pearl beads |
| 引言 | [yǐn yán, ˇ ㄧㄢˊ, 引言] foreword; introduction |
| 危言耸听 | [wēi yán sǒng tīng, ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ, 危言耸听 / 危言聳聽] frightening words to scare people (成语 saw); alarmist talk; reds under the beds |
| 越 | [Yuè, ㄩㄝˋ, 越] generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods; abbr. for Vietnam 越南 |
| 格式塔 | [gé shì tǎ, ㄍㄜˊ ㄕˋ ㄊㄚˇ, 格式塔] Gestalt (loan); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total |
| 格斯塔 | [Gé sī tǎ, ㄍㄜˊ ㄙ ㄊㄚˇ, 格斯塔] Gestalt (loan); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total; also written 格式塔 |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| ・;中ぽち | [なかぽち, nakapochi] (n) (See 中黒,中点) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
| ・;中ぽつ;中ポツ | [なかぽつ(・;中ぽつ);なかポツ(・;中ポツ), nakapotsu ( . ; naka potsu ); naka potsu ( . ; naka potsu )] (n) (See 中黒,中点) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
| 〇〇 | [まるまる, marumaru] (n) symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship) |
| xx | [ちょめちょめ, chomechome] (n) (m-sl) (sometimes also **, ○○, etc.) (See 伏せ字・1) blankety-blank; bleep; used in place of sensitive word (often sexually related) |
| アルファベットの語 | [アルファベットのご, arufabetto nogo] (n) {comp} alphabetic word |
| うんたら | [, untara] (n) (See うんたらかんたら) mumble (used in place of meaningful words in a sentence) |
| うんたらかんたら | [, untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence) |
| うんともすんとも | [, untomosuntomo] (exp,adv) (followed by a negative verb form) not uttering a single word; not giving even the slightest response |
| エポニム | [, eponimu] (n,adj-no) eponym (word derived from the name of a place or person) |
| えんがちょ;エンガチョ | [, engacho ; engacho] (n) (1) (chn) crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty'; (vs) (2) to cross one's fingers (to ward off 'dirt') |
| おくびにも出さない | [おくびにもださない, okubinimodasanai] (exp) not revealing (thoughts, feelings); not breathing a word |
| お言葉;御言葉 | [おことば;みことば(御言葉), okotoba ; mikotoba ( okotoba )] (exp) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (n) (2) (みことば only) God's word; word of God |
| お里が知れる;御里が知れる | [おさとがしれる, osatogashireru] (exp,v1) (See お里,親の顔が見たい) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
| カタカナ語;片仮名語 | [カタカナご(カタカナ語);かたかなご(片仮名語), katakana go ( katakana go ); katakanago ( katakana go )] (n) (See 外来語) katakana word (esp. a loanword) |
| カタカナ語辞典 | [カタカナごじてん, katakana gojiten] (n) katakana dictionary; loanword dictionary |
| ガツ | [, gatsu] (n) {food} (perhaps from the English word "gut") stomach (esp. a pig's stomach or a cow's rumen); pork stomach |
| かばん語;鞄語 | [かばんご, kabango] (n) (obs) (See 混成語) portmanteau; combination of two words (often first half of one, second half of another) |
| キーボードパスワード | [, ki-bo-dopasuwa-do] (n) {comp} keyboard password |
| キーロガー | [, ki-roga-] (n) {comp} software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei |
| キーワード | [, ki-wa-do] (n) keyword; buzzword; catch-phrase; (P) |
| キャッチワード | [, kyacchiwa-do] (n) catchword |
| ギリシャ語;ギリシア語 | [ギリシャご(ギリシャ語);ギリシアご(ギリシア語), girisha go ( girisha go ); girishia go ( girishia go )] (n) Greek (language, word) |
| ぐうの音も出ない | [ぐうのねもでない, guunonemodenai] (exp,adj-i) lost for words; not knowing what to say by way of excuse (refutation) |
| くだくだ | [, kudakuda] (adv-to) (on-mim) tediously; lengthily; wordily |
| くたくた(P);ぐたぐた;ぐだぐだ | [, kutakuta (P); gutaguta ; gudaguda] (adj-na,adj-no) (1) (on-mim) exhausted; tired; (2) withered; worn out; (n) (3) boiling until shapeless or mushy; (4) (esp. ぐだぐだ) (See くどくど) tediously; repetitively; wordily; (P) |
| くだくだしい | [, kudakudashii] (adj-i) tedious; lengthy; wordy; long-winded |
| クロスワード | [, kurosuwa-do] (n) crossword; (P) |
| クロスワードパズル | [, kurosuwa-dopazuru] (n) crossword puzzle |
| ク語法 | [クごほう, ku gohou] (n) creating a noun by affixing "ku" to the end of an inflectable word (i.e. "omowaku", "osoraku", etc.) |
| こそ | [, koso] (prt) for sure (emphasize preceding word); (P) |
| これを要するに;此れを要するに | [これをようするに, korewoyousuruni] (exp,adv) to sum things up; in short; in other words |
| ご馳走さま(P);御馳走様 | [ごちそうさま, gochisousama] (int) (1) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) used after hearing something lovey-dovey; (P) |
| しのぎを削る;鎬を削る | [しのぎをけずる, shinogiwokezuru] (exp,v5r) to compete ruthlessly; to sharpen swords |
| スンナ | [, sunna] (n) Sunna (collection of recorded words and actions of the prophet Muhammad) (ara |
| ソードテール | [, so-dote-ru] (n) swordtail (Xiphophorus helleri) |
| それはどうかな | [, sorehadoukana] (exp) I wonder about that; don't bet on it; famous last words |
| ダクマダクマ;ダックマダックマ | [, dakumadakuma ; dakkumadakkuma] (exp,adj-na) (fem) woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping |
| ダブルワード | [, daburuwa-do] (n) {comp} doubleword |
| ちゃんばら;チャンバラ | [, chanbara ; chanbara] (n) sword fight |
| ちゃんぽん語 | [ちゃんぽんご, chanpongo] (n) words from another language |
| Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
|---|---|
| アルファベットの語 | [アルファベットのご, arufabetto nogo] alphabetic word |
| キーボードパスワード | [きーぼーどぱすわーど, ki-bo-dopasuwa-do] keyboard password |
| キーワード | [きーわーど, ki-wa-do] key-word |
| キーワードサーチ | [きーわーどさーち, ki-wa-dosa-chi] keyword search |
| キーワード検索 | [キーワードけんさく, ki-wa-do kensaku] keyword search |
| ダブルワード | [だぶるわーど, daburuwa-do] doubleword |
| チャネルステータスワード | [ちゃねるすてーたすわーど, chanerusute-tasuwa-do] channel status word |
| チャネル状態語 | [チャネルじょうたいご, chaneru joutaigo] channel status word |
| ハーフワード | [はーふわーど, ha-fuwa-do] half-word |
| パスワード | [ぱすわーど, pasuwa-do] password |
| パスワードエントリ | [ぱすわーどえんとり, pasuwa-doentori] password entry |
| パスワードファイル | [ぱすわーどふぁいる, pasuwa-dofairu] password file |
| パスワード保護 | [パスワードほご, pasuwa-do hogo] password protection |
| パスワード制限 | [パスワードせいけん, pasuwa-do seiken] password control |
| パスワード失効 | [パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] password expiration |
| プログラム状態語 | [プログラムじょうたいご, puroguramu joutaigo] program status word (PSW) |
| ワードアート | [わーどあーと, wa-doa-to] WordArt |
| ワードの境界 | [ワードのきょうかい, wa-do nokyoukai] word boundry |
| ワードパーフェクト | [わーどぱーふぇくと, wa-dopa-fekuto] WordPerfect |
| ワードパッド | [わーどぱっど, wa-dopaddo] Wordpad |
| ワード数 | [ワードすう, wa-do suu] word count |
| ワープロソフト | [わーぷろそふと, wa-purosofuto] word processing software |
| 予約語 | [よやくご, yoyakugo] key word, reserved word |
| 倍長語 | [ばいちょうご, baichougo] doubleword |
| 再設定 | [さいせってい, saisettei] reestablish (vs), reset (a password) |
| 利用者語 | [りようしゃご, riyoushago] user-defined word |
| 半語 | [はんご, hango] half-word |
| 原文語 | [げんぶんご, genbungo] text word |
| 合言葉 | [あいことば, aikotoba] password |
| 引数キーワード | [いんすうキーワード, insuu ki-wa-do] argument keyword |
| 必要語 | [ひつようご, hitsuyougo] key word |
| 数値の語 | [すうちのご, suuchinogo] numeric word |
| 暗証番号 | [あんしょうばんごう, anshoubangou] PIN, password number |
| 検索 | [けんさく, kensaku] retrieval (vs), looking up (a word in a dictionary), searching for, referring to |
| 機械語 | [きかいご, kikaigo] machine language, machine word, computer word |
| 状態見出し語 | [じょうたいみだしご, joutaimidashigo] status keyword |
| 補助語 | [ほじょご, hojogo] optional word |
| 見出し語 | [みだしご, midashigo] title word, keyword |
| 語 | [ご, go] word, COBOL word |
| 語構成記憶装置 | [ごこうせいきおくそうち, gokouseikiokusouchi] word organized storage |
| Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
|---|---|
| 聞き取る | [ききとる, kikitoru] Thai: ฟังจับใจความ English: catch (a person's words) |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| อักษรไขว้ | [n. exp.] (aksøn khwai) EN: crossword puzzle FR: mots croisés [mpl] |
| อักษรปริศนา | [n. exp.] (aksøn prits) EN: crossword puzzle FR: mots croisés [mpl] |
| อัพภาส | [n.] (apphāt) EN: repeated words FR: |
| อารัมภบท | [n.] (āramphabot) EN: preface ; introduction ; foreword ; prelude ; introductory words ; prologue ; preamble FR: préambule [m] ; prologue [m] ; introduction [f] ; préface [f] |
| อารัมภกถา | [n.] (āramphakath) EN: preface ; introduction ; foreword ; prelude ; introductory words ; prologue ; preamble FR: préambule [m] ; prologue [m] ; introduction [f] ; préface [f] |
| อรรถ | [n.] (at) EN: test ; words FR: |
| อรรถ- | [pref. (n.)] (attha-) EN: text ; words ; content FR: |
| อรรถรส | [n.] (attharot) EN: flavour ; flavor (Am.) ; feeling ; aesthetic quality ; beautiful wording FR: |
| บ่อ | [X] (bø) EN: or not ; [question word for yes-no questions] FR: [particule interrogative] |
| บอกเล่า | [n.] (bøklāo) EN: hearsay ; word of mouth FR: ouï-dire [m] ; rumeur [f] ; on-dit [m] |
| บทเรศ | [n.] (botharēt) EN: words of a song ; libretto FR: paroles de chanson [fpl] ; livret [m] |
| บทเกริ่น | [n. exp.] (bot kroen) EN: foreword ; introduction FR: introduction [f] |
| บทเพลง | [n.] (botphlēng) EN: lyrics ; words of a song FR: paroles de chanson [fpl] ; paroles [fpl] |
| บทมาลย์ | [n.] (botthamān) EN: words of a song ; book ; libretto ; paragraph of verse ; stanza chapter FR: |
| บทเรศ | [n.] (bottharēt) EN: words of a song ; book ; libretto ; paragraph of verse ; stanza ; chapter, FR: |
| ฉบัง | [n.] (chabang) EN: verse (with 16 syllables per line) ; Thai versification (in which one stanza contains sixteen words or syllables) FR: vers (composés de 16 syllabes par ligne) [mpl] |
| ชักดาบ | [v.] (chakdāp) EN: draw one' s sword FR: |
| ชาตรี | [n.] (chātrī) EN: doughty fighter ; skillful swordman ; blade ; warrior ; fighter FR: |
| ดำรัส | [n.] (damrat) EN: royal words ; royal remark ; royal observation ; royal speech FR: |
| ดาบ | [n.] (dāp) EN: sword FR: épée [f] ; sabre [m] ; glaive [m] (vx) |
| ดาบสองคม | [n.] (dāpsøngkhom) EN: two-edged sword FR: |
| โดยคำพูด | [adv.] (dōi khamphū) EN: in words FR: |
| โดยพยัญชนะ | [adv.] (dōi phayanc) EN: literally ; word for word FR: littéralement |
| โดยวาจา | [adv.] (dōi wājā) EN: verbally ; orally ; by word of mouth FR: verbalement ; de vive voix |
| ดวลฝีปาก | [X] (dūan fīpāk) EN: have a war of words ; have a verbal duel FR: |
| ด้วยวาจา | [adv.] (dūay wājā) EN: verbally ; in words FR: verbalement |
| เอกโทษ | [n.] (ēkthōt) EN: tonal word in Thai FR: |
| ให้คำมั่นสัญญา | [v. exp.] (hai khamman) EN: promise ; give one's word FR: promettre |
| อีกนัยหนึ่ง | [X] (īk nai neun) EN: in a sense ; in another sense ; in other words ; on the other hand FR: en d'autres termes |
| จำกัดความ | [v.] (jamkatkhwām) EN: define ; give meaning of word FR: définir ; donner la signification |
| เจ้าบทเจ้ากลอน | [n. exp.] (jao bot jao) EN: poetically-minded person ; wordsmith FR: |
| เจ้าขา | [X] (jaokhā) EN: [polite affirmative word used by a woman] FR: |
| จรี | [n.] (jarī) EN: knife ; spear ; sword FR: couteau [m] ; épée [f] |
| เจียม | [v.] (jīem) EN: be reserved ; keep under restraint ; be restrained in words and action ; be modest ; be humble ; be moderate FR: être réservé ; faire preuve de réserve |
| โจษ | [v.] (jōt) EN: rumour ; rumor (am.) ; spread by word of mouth FR: répandre une rumeur |
| โจษแจ | [v.] (jōtjaē) EN: spread a rumour ; spread a rumor (am.) ; talk about widely ; spread by word of mouth ; be talked about by everyone ; be spread around (that) ; rumour ; rumor (Am.) FR: répandre une rumeur |
| โจษจัน | [v.] (jōtjan) EN: spread a rumour ; spread a rumor (am.) ; talk about widely ; spread by word of mouth ; be talked about by everyone ; be spread around (that) ; rumour ; rumor (Am.) FR: répandre une rumeur |
| จู้จี้ | [adj.] (jūjī) EN: fussy ; fastidious ; garrulous ; wordy ; verbose ; finicky ; meticulous ; overparticular ; picky FR: tracassier ; tatillon ; vétilleux ; pointilleux ; minutieux ; méticuleux ; sourcilleux ; spépieux (Belg.) |
| จุรี | [n.] (jurī) EN: knife ; spear ; sword FR: couteau [m] |
| กรรมวาจา | [n.] (kammawājā) EN: ordination formula pronounced by the ordinand's teacher ; declaration ; formal words of an act ; text of a formal act ; motion together with one or three proclamations that may follow FR: |
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
|---|---|
| Wortfülle | {f}abundance of words |
| Scheltwort | {n}abusive word |
| Rat | {m} | ein Rat | mit Rat und Tat helfen | sich bei jdm. Rat holen | ohne Ratadvice | a piece of advice | to help with words and deeds | to ask someone's advice | uncounselled |
| Amazonas-Schwertpflanze | {f} (Echinodorus spp.)amazon sword (plant) |
| Antennenschwert | {n}antenna sword |
| Stichwort | {n}catchword; headword |
| Wortwahl | {f}choice of words; diction |
| Schlusswort | {n}closing words |
| Kennwort | {n}code word |
| Wortverdrehung | {f}distortion of words |
| Aufbereitungsmaske | {f}edit word |
| Ordnungswort | {n}entry word; heading word |
| Fluch | {m}oath; swearword |
| Vorrede | {f}; einleitende Worte | sich nicht lange bei der Vorrede aufhaltenintroductory words | not to take long over the introductions |
| Schimpfwort | {n}invective; swearword |
| Scherzwort | {n}jesting word; joke; witticism |
| Zauberwort | {n}magic word; spell |
| Neuseeländische Graspflanze | {f} (Lilaeopsis novae-zelandiae)micro sword |
| Wortspiel | {n}play of words; wordplay |
| Wortarmut | {f}poverty of words |
| Wurzelwort | {n}radical word |
| Mundblech | {n}scabbard slide; sword slide |
| Wortschwall | {m}torrent of words |
| Degen | {m}sword |
| Halbwort | {n}half-word |
| Passwortschutz | {m}password protection |
| Textbearbeitung | {f}word processing; text editing |