Hold on... it's work stuff. | ไม่ลืม มันต้องใช้สำหรับงานนี้ |
Forget the tears we cried | ไม่ลืมคราบน้ำตาที่เราร้องไห้ |
Forget the pain inside | ไม่ลืมความขื่นขมภายใน |
Forget the good times too | ไม่ลืมช่วงเวลาสนุกสนาน |
Never forget to be respectful and obey. And trust and follow your parents words.. | ไม่ลืมที่จะนับถือและเชื่อฟัง และไว้ใจและปฏิบัติตามถ้อยคำของพ่อแม่ |
Never forget to be respectful and obey, trust and follow your parent's words all day. | ไม่ลืมที่จะนับถือและเชื่อฟัง ไว้ใจและปฏิบัติตามถ้อยคำของพ่อแม่ทุกวัน |
It's in the car. | ไม่ลืมหรอก มันอยู่ในรถแล้ว |
Yeah, I know, but chasing her, dragging her to the back of the bus, it felt so real. | ไม่ลืมหรอกน่า แต่ที่ฉันไล่ล่าอัลลิสัน แล้วตะครุบเธอไปจนมุมรถบัสนั่น โคตรสมจริงเลย |
Yeah, of course, Terry. | ไม่ลืมอยู่แล้ว เทอร์รี่ |
Do you have your passport and everything? | ไม่ลืมอะไรแล้วใช่ไหม? |
Now, don't forget, my dear. | ตอนนี้ไม่ลืมที่รักของฉัน |
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach. | เธอคงไม่ลืมช่วงเวลาดีๆ ของฉันกับรีเบคคา ระหว่างที่อยู่ในกระท่อมนั้น |
If I get my hands on the $200000 I'll always honor your memory. | ถ้าฉันได้เงิน 200000 เหรียญนั่น... ...จะไม่ลืมพระคุณของนายเลย |
I'll always honor your memory! | ฉันจะไม่ลืมพระคุณนายเลย |
(Goodbody) I'll never forget the moment I was appointed to my first command. | ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลาที่ ฉันได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผู้ บัญชาการครั้งแรกของฉัน ไม่ |
My dear friend... let us not forget that heaven is blue. | เพื่อนรักของฉัน ให้เราไม่ลืมว่าสวรรค์คือสีฟ้า |
I decided to make a portrait of him so that I wouldn't forget him. | ผมตัดสินใจวาดรูปเหมือนเขา ผมจะได้ไม่ลืมเขา |
At least you haven't forgotten how to show a lady a good time. | อย่างน้อย คุณก็ไม่ลืม วิธีแสดงให้ ผู้หญิง มีเวลาดีๆ |
Hey, Preston, don't forget to get him behind the ears! | เฮย เพรสตัน ไม่ลืมหลังหู |
You send that many, don't forget one thing. | คุณสามารถส่งที่หลายคน ไม่ลืมสิ่งหนึ่ง |
Why don't you forget what you're thinking and clear out while you can? | ทำไมคุณไม่ลืมสิ่งที่คุณคิดและออกไปขณะที่คุณสามารถ |
I won't forget about you. | ฉันจะไม่ลืมเกี่ยวกับคุณ |
I'll never forget any of you. | ฉันจะไม่ลืมพวกเธอเลย |
Brian, wouldn't you do me this favor and trade with me? I'll make it up to you. | ไบรอัน แลกกันเถอะ แล้วฉันจะไม่ลืมบุญคุณเลย |
Pathetic, dumb-ass Cherry. | รักชาติชะจนไม่ลืมหูลืมตา |
I can't forget how wonderful it was. | ฉันจะไม่ลืมว่า มันดีมาก แค่ไหน |
If somebody comes, we'll try to remember to call you. | ถ้ามีใครมาจริง ฉันจะพยายามไม่ลืมเรียกนาย |
Two minutes for slashing, two minutes for hooking and let's not forget my personal favorite two minutes for high-sticking. | สองนาทีสำหรับเจ็บแสบสองนาทีสำหรับ hooking ... ... และให้ไม่ลืมที่ชื่นชอบส่วนตัวของฉัน ... ... สองนาทีสูงติด |
I'll remember my chores, Father, I promise! | ผมจะไม่ลืมหน้าที่ของผมอีก หลวงพ่อ ได้โปรด! |
George, I didn't... I didn't forget, George. | จอร์จ, ฉันไม่ลืม ๆ ฉันไม่ได้ลืม จอร์จ.. |
I didn't... I didn't remember where we was, but I didn't forget. | ฉันจำไม่ได้ว่าเราเคยอยู่ตรงไหน แต่ฉันก็ไม่ลืม |
They won't soon forget the name Schindler here, I can tell you that. | ที่นี่จะไม่ลืมชื่อชินด์เลอร์ง่ายๆ |
All this other shit you could've set on fire, but I specifically reminded you not to forget the fucking watch. | ทั้งหมดนี้อึอื่น ๆ ที่คุณจะได้จุดไฟ แต่ผมเตือนเฉพาะที่คุณจะไม่ลืมนาฬิการ่วมเพศ |
You need it, so you don't forget. | คุณต้องการมันเพื่อให้คุณไม่ลืม |
You must not forget, my friend... that the power of your love... the power of the love of Don Juan is eternal... and will not be denied. | คุณต้องไม่ลืมซิ เพื่อนยาก นั่นคือพลังความรักของคุณ พลังรักของดอนฮวนเป็นอมตะ |
That's okay. As long as we don't forget each other. | ไม่เป็นไรหรอก ตราบใดที่เรายังไม่ลืมกันและกัน |
Not that she would ever forget me. | จนเธอลืมฉันไม่ลืมเลย |
Good. I'II remember to take it with me. | ดี ผมจะได้ไม่ลืม เอากลับด้วย |
Although we have become better acquainted with your customs, we have certainly not forgotten our own. | ถึงแม้ว่า เราจะมีความเชี่ยวชาญในด้าน ธรรมเนียมของท่านมากเช่นไร เราก็จะไม่ลืมความเป็นตัวของเราอย่างแน่นอน |
Because I haven't. Lester, you're going to spill beer on the couch. | ผมยังไม่ลืมนะ เลสเตอร์ คุณจะทำเบียร์หกใส่โซฟา |