| Seems like the governing board has assigned a theme to this year's regionals... and part of our score will be based upon how well we interpret it. | ดูเหมือนว่าคณะกรรมการ ได้คิด Theme สำหรับการแข่งไว้แล้ว ซึ่งคะแนนบางส่วน |
| You think about what the brother said? | ได้คิดตามที่ลูกพี่บอกนายมั้ย? |
| Think anything of it. | ได้คิดว่า มันจะมีอะไร |
| Been thinking about the last time I spoke with Sam, the fight we had. | ได้คิดเกี่ยวกับ ครั้งสุดท้ายที่ฉันคุยกับแซม ที่เราทะเลาะกัน |
| I've been thinking of nothing else since it happened. | ผมไม่ได้คิดอะไรอื่นเลยนับตั้งแต่เกิดเรื่องขึ้น |
| This, I have always thought, is a remarkable thing about democracy. | นี้ผมได้คิดอยู่เสมอเป็นสิ่งที่น่าทึ่งเกี่ยวกับการปกครองระบอบประชาธิปไตย |
| 'Cause I don't think you'll ever be worth more than $3000. | ฉันไม่ได้คิดว่า มันจะมีค่ามากกว่า 3000 เหรียญ |
| I tried to change the world myself. Doesn't do. | ไม่ได้ทำ ฉันจะไม่ได้คิดอะไร |
| They didn't invent living, you know. | พวกเขาไม่ได้คิดค้นรับแขก, คุณรู้ว่า เพราะมันหมายถึงประเพณี ทหารถือปืนคาบศิลา |
| No, no, I don't wanna hurt you. I... | ฉันไม่ได้คิดทําร้ายเธอ |
| You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. | คุณไม่ได้มีมิตรภาพ คุณไม่ได้คิดที่จะโทรหาฉันเจ้าพ่อ |
| And they say that now in Paris, France, even as we speak Louis Pasteur has devised a new vaccine that will obliterate anthrax once and for all. | เขาพูดกันว่าที่ปารีสตอนนี้ แม้แต่ตอนที่เราคุยกันอยู่นี้... ...หลุยส์ ปาสเตอร์ได้คิดค้นวัคซีน... ..รักษาโรคแอนแทร็กซ์ |
| When they built those roads, they didn't think about drainage, so we had to take a special jeep up to the main road. | ตอนพวกเขาสร้างถนนพวกนั้น ไม่ได้คิดถึงการระบายน้ำ เราเลยต้องขับรถจี๊ปพิเศษไปที่ถนนใหญ่ |
| I haven't the faintest idea. | ฉันไม่ได้คิดมากที่สุด |
| We've missed you too. | เราได้คิดถึงคุณมากเกินไป |
| Naturally, I could hardly resist putting in an appearance. | จริงๆ แล้วผมก็ไม่ได้คิดหรอก ว่ามันจะออกมาในรูปแบบนี้ |
| Sorry. Didn't mean to frighten you. | ขออภัย ไม่ได้คิดจะทำให้พวกคุณกลัว |
| Sorry, didn't mean to frighten anyone. | ขอโทษที ผมไม่ได้คิดจะทำให้กลัว |
| #To see things eye to eye # | ไม่ได้คิด เข้าข้างตัวเอง |
| (NORMALLY) Don't even think about trying to escape. | อย่าได้คิดที่จะหนีเชียวนะ |
| I bet we could think of something. | l การเดิมพันที่เราจะได้คิดว่าสิ่งที่ |
| Let's face it, Paul, the guy comes from Data Processing. | คุณตัดสินใจหรือยังว่า จะทํายังไงกับสายงานของแดนเบอรี่ ยัง ผมยังไม่ได้คิด |
| When I got out, I only wanted to see my baby and my wife. | ถึงเวลาออกจากคุก ฉันไม่ได้คิดอะไรอื่น นอกจากอยากเห็นลูกฉัน.. กับเมียฉัน |
| I'm not deciding for you. I'm thinking about my own ass. | ผมไม่ได้คิดแทนคุณ ผมคิดถึงแต่ตัวเองเท่านั้น |
| You mustn't imagine for a moment that she lies. | คุณอย่าได้คิดไปเชียวว่า หล่อนโกหก |
| You're not thinking straight, Larry. | นายไม่ได้คิดแบบมองความจริงเลย แลร์รี่ |
| Of course, I never thought of it that way at the time. | แน่นอนว่าตอนนั้นฉันไม่ได้คิดแบบนั้น |
| June, I really don't think... | - จูน ฉันไม่ได้คิดว่า... |
| I hadn't thought of that. | ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น |
| Makes people nicer. Starts them thinking. | ทำให้ผู้คนดีขึ้น ทำให้พวกเขาได้คิด |
| I must admit, I didn't think much of Andy, first time I laid eyes on him. | ผมต้องยอมรับว่าผมไม่ได้คิดว่ามากของแอนดี้ครั้งแรกที่ผมวางดวงตาบนเขา |
| I remember thinking it would take a man 600 years to tunnel through the wall with it. | ผมจำได้คิดว่ามันจะใช้เวลาคน 600 ปีที่จะผ่านผนังอุโมงค์กับมัน |
| Andy crawled to freedom through 500 yards of shit-smelling foulness I can't even imagine. | แอนดี้คลานเสรีภาพผ่าน 500 หลาอึฉุยความร้ายกาจฉันไม่ได้คิด |
| You want me to tell you some story like my grandmother's so you will think I am sane. | คุณอยากให้ผมเล่าเรื่องเหมือนของย่าผมไหม เพื่อคุณจะได้คิดว่าผมเสียสติ |
| I know that. That's why I was getting married. | ฉันรู้น่า ฉันถึงได้คิดแต่งงานไง |
| But don't think for one minute that you can sell beer on the Sabbath. | แต่อย่าได้คิดแม้แต่น้อย ที่จะขายเบียร์บนนั้นได้ |
| Had I not thought it beneath me to lay my private actions open, his character would have been exposed. | ผมไม่ได้คิดถึงมันเพราะเห็นเป็นเรื่องไม่สมควร ที่จะเปิดเผยเรื่องส่วนตัวของผมออกไป นิสัยของเขาคงจะไม่ถูกเผยออกมา |
| Lady Catherine, in marrying your nephew I should not consider myself as quitting that sphere. | เลดี้แคทเธอรีน ในการแต่งงานกับหลานของคุณ ฉันยังไม่ได้คิดเรื่องการออกไปจากวงสังคมเลย |
| I don't think she'd admit it, but I don't even think Ruth knows where he is. | ฉันไม่คิดว่าเธอจะยอมรับมัน แต่ฉัน ไม่ได้คิดว่ารู ธ รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน |
| Harry, we don't think you have enough time. Do you copy? | แฮร์รี่ที่เราไม่ได้คิดว่าคุณมี เวลาพอ คุณคัดลอก? |