And they say that now in Paris, France, even as we speak Louis Pasteur has devised a new vaccine that will obliterate anthrax once and for all. | เขาพูดกันว่าที่ปารีสตอนนี้ แม้แต่ตอนที่เราคุยกันอยู่นี้... ...หลุยส์ ปาสเตอร์ได้คิดค้นวัคซีน... ..รักษาโรคแอนแทร็กซ์ |
When they built those roads, they didn't think about drainage, so we had to take a special jeep up to the main road. | ตอนพวกเขาสร้างถนนพวกนั้น ไม่ได้คิดถึงการระบายน้ำ เราเลยต้องขับรถจี๊ปพิเศษไปที่ถนนใหญ่ |
Naturally, I could hardly resist putting in an appearance. | จริงๆ แล้วผมก็ไม่ได้คิดหรอก ว่ามันจะออกมาในรูปแบบนี้ |
When I got out, I only wanted to see my baby and my wife. | ถึงเวลาออกจากคุก ฉันไม่ได้คิดอะไรอื่น นอกจากอยากเห็นลูกฉัน.. กับเมียฉัน |
I don't think she'd admit it, but I don't even think Ruth knows where he is. | ฉันไม่คิดว่าเธอจะยอมรับมัน แต่ฉัน ไม่ได้คิดว่ารู ธ รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน |
I don't mean anything but... | \ ฉันไม่ได้คิดอะไรนะ เพียงแต่... |
Good news, Mr. Junuh. Now all we gots to do is figure out what game that is. | ดี จะได้คิดตก ว่าตอนนี้เราเล่นอะไรอยู่ |
One day, I had this killer idea to make films set in real-life situations. | วันนึง ฉันได้คิดไอเดียเจ๋งๆได้ ที่จะทำหนังให้เหมือนถถ่ายทอดชีวิตจริง |
Riley, you're not missing that little windowless cubicle we found you in? | ไรลี่ย์, นายคงไม่ได้คิดถึง ไอ้กล่องสี่เหลี่ยมไม่มีหน้าต่างที่เราเจอนายนะ? |
No, he didn't! If he did his own dirty work none of us would have jobs. | ไม่ เขาไม่ได้คิดอย่างนั้น ถ้าหากเขา ทำงานสกปรกเอง พวกเราคงไม่มีงานทำ |
I know that he knows that the moon isn't just a rock. | ฉันรู้ เขาไม่ได้คิดว่าดวงจันทร์ เป็นแค่ก้อนหิน |
Sorry, I didn't mean to at first... and I felt bad, betraying you... | ขอโทษ ในตอนแรกฉันไม่ได้คิดแบบนั้น และชั้นก็รู้สึกแย่ที่ไม่ได้คิดถึงความรู้สึกของเธอ |
No, no. No, I wouldn't dream of it, seriously. | อย่า อย่า ไม่ ผมไม่ได้คิดอย่างนั้น จริงนะ |
Um,I had no idea that I was putting these guys back out on the street. | อืม หนูไม่ได้คิดว่าจะปล่อยพวกเค้า ออกไปจากคุก |
And what happens when my classmates see this after we pass it around the city, huh? | โอ ไม่มีอะไร ครูไม่ได้คิดอะไรเลย โอ แล้วไป แต่เธอก็รุ้... |
Did you say "double"? Absolutely. | ดี ฉันจะได้คิดเรื่องอื่นสำหรับ "เดอะนิวยอร์ครีวิว" |
Yeah, that's why I don't mess around with doing anything good, Dan. | เออ... นั่นสิ อย่างฉันมันถึงไม่ได้คิด ทำอะไรดีๆ กับเขามั่ง |
Look, I don't think there should be cameras in the lounge, but... | ฟังนะ ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่อง การมีกล้องในห้องพัก แต่... |
Oh,Jess, I don't think I wanna get into that right now. | โอ้ เจส, ตอนนี้ ฉันไม่ได้คิดเลยว่า ฉันอยากเป็นเช่นนั้น |
Well, let him wait He'll come around. Let's go. | งั้นก็ให้เขารอไป เขาคงได้คิดเอง ไปกันเถอะ |
I just think anybody with two eyes could see that something is wrong. | พ่อ ไม่ได้คิด แต่ใครๆ ก็มองเห็น ได้ว่าคุณไม่ปกติ เหมือนคุณ... |
I just think anybody with two eyes could see that something is wrong, | พ่อ ไม่ได้คิด แต่ใครๆ ก็มองเห็น ได้ว่าคุณไม่ปกติ เหมือนคุณ... |
I'm not scheming to infiltrate your organization for my oWn devious purposes. | ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันไม่ได้คิดจะแทรกซึมเข้าบริษัทคุณ เพื่อผลประโยชน์ตัวเองหรอก |
No, I don't think I will. | ไม่, ฉันไม่ได้คิด ฉันจะ.. |
But didn't you also think of doing the same thing? | ฉันคิดว่าจะอยู่คนเดียวสักพักนึง, ขอโืทษนะที่เห็นแก่ตัว, แต่คิดว่าเธอคงไม่ได้คิด ที่จะทำอะไรเดิมๆ? |
What, you don't really believe she's been staying... | หือ คุณไม่ได้คิดจริงๆ ใช่มั๊ยว่าเธอจะอยู่... . |
But I-I don't feel that way. I don't feel that way at all. | แต่ในส่วนลึก ผมไม่ได้คิดอย่างนั้นเลย ไม่คิดเลย |
Since it became clear that Marcus does not think I'm worthy of meeting his family. | ก็ตั้งแต่ มันแสดงอย่างชัดเจนว่า มาร์คัสไม่ได้คิดว่า ฉันมีคุณค่าพอที่จะได้พบกับครอบครัวเค้าน่ะซิ |
I mean, I don't know how we didn't see this coming. I mean, it-it makes perfect sense. | ผมหมายถึง ผมไม่ีรู้ว่าเี่ี่ราไม่ีได้คิดว่ามันจะ้เป็๋นอย่างนี้ได้ยังไง ผมหมายความว่ามันใช่เลย |
Frankly, this is completely unexpected, and I'm scared shitless. | พูดตรงๆ คือผมไม่ได้คิดเอาไว้เลย\ และผมก็กลัวมาก |
See, she doesn't think my nose is too... bent or my lips are too thin. | เห็นมั้ย เขาไม่ได้คิดว่าจมูกฉันโก่งไป หรือริมฝีปากบนบางไปเลย |
I don't know, and I have to make up my mind fast because they're only holding my spot at Brown until tomorrow. | ไม่รู้สิ ฉันยังไม่ได้คิดอะไรตอนนี้ เพราะฉันมีสิทธ์ที่บราน์จนถึงวันพรุ่งนี้ |
Oh, I don't assume. I know. | โอ้ ไม่ได้คิด ผมรู้จริง |
Well, I'm gonna spend my energy on suing you unless you give me a good reason why you're firing me. | อย่างนั้นดีเลย ผมจะได้คิดถึงแต่เรื่องว่าจะฟ้องคุณยังไง เว้นแต่ว่าคุณจะมีเหตุผลว่า ทำไมผมถึงโดนไล่ออก |
For my part, I'd be willing to write off what I can, but mine isn't even the biggest expense. | สำหรับส่วนของผม ผมยินดีที่จะตัดค่าใช้จ่ายออกเท่าที่ผมช่วยได้ แต่ผมไม่ได้คิดค่ารักษา ที่เเพงมากจนเกินไปเลย |
Dave Williams had come up with a very simple plan. | เดฟ วิลเลียม ได้คิดเตรียม แผนการที่เรียบง่าย |
I've got to hunch over and change my shape so they think I'm just some old Japanese guy. | ผมต้องทำหลังค่อม และเปลี่ยนรูปร่างของผม พวกเค้าจะได้คิดว่า ผมเป็นแค่ตาแก่ญี่ปุ่นธรรมดาคนนึง |
Well, and from what I've gathered, he doesn't think he is wrong, so... | อืม และจากที่ฉันรู้จักกับเขามา เขาไม่ได้คิดว่าเขาผิด งั้น |
No, you didn't think. None of you did. | ไม่, คุณไม่ได้คิด ไม่มีใครคิด |
Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? | อืม ตอนนี้ลูกไม่ได้คิดจะเล่นลูกไม้อะไร ... |