Okay, enough, let's go. Let's split. | โอเค พอ ให้เป็นไป ขอ spIit |
Let's go. Let's go. Give me 10. | ให้เป็นไป ให้เป็นไป 10 ให้ฉัน สิ่งที่คุณพูด |
I'm going over the wall, who's coming with me ? | ใช่ ให้เป็นไป ยังคงทั้งหมด |
Come on, Tucson. Let's go. Coming. | Come on, ทูซอน ให้เป็นไป มา |
Let's go. Let's go to the body now. Come on. | ให้เป็นไป ลองไปที่ ร่างกายตอนนี้ มาใน |
Come on. Let's go in the house. | {\cHFFFFFF}Come on ให้เป็นไปในบ้าน |
Give the lad some room, will you? | ให้เด็กบางห้องที่คุณจะ? คุณจะเป็นชนิดเพื่อให้เป็นไป |
Come on, get on with it. Let's go. | มาสิ, รับกับมัน ให้เป็นไป |
Come on. Let's go, let's go, let's go. | มาใน ขอไปให้เป็นไปให้เป็นไป |
When, um, God makes the impossible possible. | เมื่อเอ่อพระเจ้าที่ทำให้เป็นไปไม่ได้ที่เป็นไปได้ |
Okay, children, let's go. | เอาล่ะเด็ก ให้เป็นไป |
Right, we were just wondering if its good to just leave a few things to chance. | เราแค่สงสัยว่ามันจะดีมั้ย ถ้าเราปล่อยบางอย่างให้เป็นไปตามธรรมชาติ |
Today is the day I will finally achieve what has been deemed impossible. | ฉันจะทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ ให้เป็นไปได้ |
Gonna have to go by court procedure. | ขอให้เป็นไปตามขั้นตอนของศาล |
Aslan knows that unless I have blood, as the law demands, all of Narnia will be overturned and perish in fire and water. | อัสลานรู้ว่า ถ้าข้าไม่ได้เลือดนั่นเพื่อให้เป็นไปตามกฎ... นาร์เนียทั้งหมด จะล่มสลาย... และจะโดนทำลายด้วยไฟและน้ำ |
I know it's impossible to get, but, well, I was wondering if you could make the impossible possible, if that's at all possible? | คุณอาจทำเรื่องเป็นไปไม่ได้ ให้เป็นไปได้ |
Burn it up, let's go for broke | เผามันขึ้นให้เป็นไปสำหรับยากจน |
Based on your requirements, this is our first attempt. | เพื่อให้เป็นไปตามความต้องการของคุณ ครั้งนี้เป็นความพยายามครั้งแรก |
And although life may lead you where you least expect, you can have faith that it's where you were meant to be. | และแม้ว่าชีวิตจะพาคุณไปยัง ที่ที่คุณแทบไม่เคยคาดถึง คุณก็ยังวางใจได้ว่านั่นแหละ คือที่ที่คุณถูกกำหนดมาให้เป็นไป |
To ensure that the rules are followed. | เพื่อให้แน่ใจ ให้เป็นไปตามข้อบังคับ |
To honor this vow, instead of crowning you king, I must banish you to the forest for 14 years! | เพื่อให้เป็นไปตามสัญญานั้น แทนที่ข้าจะสถาปนาเจ้าให้เป็นกษัตริย์ ข้าต้องเนรเทศเจ้า ให้ไปอยู่ที่ป่า เป็นเวลา 14 ปี! |
We have to fight to try and maintain some kind of natural order. | ทุึกอย่างคงต้องให้เป็นไปตามธรรมชาติล่ะนะ |
RealTops made it all possible for me. | รีลท้อปส์ทำทุกอย่างให้เป็นไปได้... |
We're getting good at pulling off the impossible. | เราเก่งในการทำเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้ |
Dubai is a sort of culmination of the Western model, a country where the impossible becomes possible. | ดูไบเป็นตัวอย่างเมืองที่เป็น รูปแบบตะวันตกอย่างสุดขั้ว เมืองที่ทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ ให้เป็นไปได้ |
Hand over the wheel for a little bit. | ปล่อยที่เหลือให้เป็นไปตามชะตากรรม |
Jack was not Entirely comfortable Taking such a leap of faith. | แจ๊ครู้สึกไม่ค่อยพอใจนักเรื่องที่ต้องปล่อยให้เป็นไปตามโชคชะตา |
And i'll be recording our conversation for legal purposes. | และผมจะทำการบันทึกคำสนทนา เพื่อให้เป็นไปตามกฎหมาย |
You want to know what i want even more? | แม่อยากจะรู้่ในสิ่งที่ผม อยากให้เป็นไปกว่านี้มั้ย? |
This one's not getting away from me! | - ไม่วางเค้ก. \ N - Hurley ให้เป็นไป! |
All right, let's go. | สิทธิทั้งหมดให้เป็นไป |
And then I decided that I was gonna declare my feelings for you, and let the chips fall where they may. | และฉันจึงตัดสินใจ ว่าฉันจะเปิดเผย ความรู้สึกกับคุณ และปล่อยให้เป็นไป ตามหัวใจ |
The whole Earth is pulling on a rocket ship, and all it has to do is go 7 miles per second to escape from the Earth. | เพื่อให้เป็นไปอย่างรวดเร็วจริงๆ แรงโน้มถ่วงของค่อนข้างอ่อนแอ ฉันคิดว่ามันน่าแปลกใจที่คุณรู้ว่า ทั้งโลกจะดึงบนเรือจรวด |
Now I let the neighborhood in on my plan. | ตอนนี้ฉันทำย่านนี้ให้เป็นไปตามแผน |
In accordance, there is as operations plan and marketing strategy included in the documents. | เพื่อให้เป็นไปตามนั้น ผมได้เสนอแผนปฏิบัติการ และกลยุทธ์การตลาดไว้ในเอกสารที่แจกไปแล้ว |
Just leave it natural. | แค่ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติ |
A passage, come on men, let's go. | ผ่านมา กับผู้ชายให้เป็นไป |
Detective, what is this about the boundaries of the law? | นี่คุณนักสืบครับ ปล่อยให้เป็นไปตามกฎหมายอะไรกันเหรอครับ? |
The access code you have entered the knife appears at your back? | จะต้องมีเหตุให้เป็นไปทุกที.. |
Yes, he is. Kids... | ใช่เขาเป็น เด็กให้เป็นไป |