Clark you and Hatcher and Eriksson spread out here. | คลาร์ค แฮทเชอร์กับอีริคสัน แยกกัน ระวังตัว |
We split up. We check the banks, in the timber, under rocks. | เรา แยกกัน เราตรวจสอบ ธนาคาร |
Same split, new rules. You keep your parachute. I'll keep mine. | แยกกัน กติกาใหม่ ต่างคนหาทางถอยกันเอาเอง |
We'll cover more ground. | แยกกัน จะได้หาได้ง่ายขึ้น |
Spread it! You're both under arrest. | แยกกัน พวกนายถูกจับแล้ว |
Individually, they all have amazing powers, but... as a team, they cannot be stopped. | แยกกัน พวกเค้ามีพลังสุดวิเศษ แต่... เป็นทีม ไม่มีใครหยุดเค้าได้ |
Prepare the nets. | แยกกัน เตรียมแหจับปลา |
Back off, Gally! It's not Thomas' fault! | แยกกัน แกลลี่ ไม่ใช่ความผิดโทมัส |
Can-do, Hutch, break it up! | แยกกัน แคนดู ฮัทช์ แยกกัน |
Let's split up. The river's over here. | แยกกัน แม่น้ำอยู่ทางนี้ |
Well, separating us in the field was smart. | แยกกันตอนออกภาคสนาม ก็ฉลาดดีนะ |
Ask him his name. ...Granger's condition could only be described as vegetative. What did he say? | แยกกันสืบเสาะค้นหา ส่วนโธมัส แกรนเจอร์ นั้นก็นอนแน่นิ่งเป็นผักอยู่ จากเรื่องทั้งหมด ทั้งสองได้ข้อสรุปว่านี่เป็นปัญหาไก่กับไข่ |
If he's not come in 10 minutes, we're gonna assemble the same way we came in - No way! - | แยกกันหา 10 นาที ถ้าไม่ออกมาก็ไปที่ทางออก \ ไม่มีทางนะ! |
On the double, morons! | แยกกันหาเข้า ไอ้โง่เอ๊ย ! |
Then why don't we blend in with the other guests and dance? | แยกกันหาเถอะ! ใช้! ชาร์ล พูดถูก! |
Legally separated? | แยกกันอยู่กันตามกฎหมายไหมครับ |
Splitting them into two teams, sir. | แยกกันออกเป็นสองทีมครับ. |
Spread out and speak to everyone. Someone must know something. | แยกกันออกไปพูดคุยกับทุกคน ต้องมีซักคนที่รู้ |
Separately as a precaution. | แยกกันเพื่อความปลอดภัย |
Separately, we don't taste very good. | แยกกันเราทำไม่ได้ รสชาติดีมาก |
Separately? What do you mean? | แยกกันเหรอ หมายความว่ายังไง |
I'm uncertain about parting ways. | แยกกันแบบนี้ดีแน่เหรอ |
Split up a nest one night, the vampires that shared it will be staking each other the next if one so much as looks at the other one funny. | แยกกันแล้ว แวมไพร์ที่เกี่ยวข้องกัน จะเมินกันและกัน ถ้าคนนึงเห็น อีกคนเป็นตัวตลก |
Stop it. Break it up. That's enough. | แยกกันได้แล้ว พอแล้ว พอแล้ว |
Split up, cover more ground. | แยกกันไป จะครอบคลุมพื้นที่มากกว่า |
Split up, but be careful. | แยกกันไป แต่ระวังตัวด้วย |
Once you're outside there, split up and go as hard as you can. | พอออกข้างนอกแล้ว ให้แยกกันไปให้เร็วที่สุด |
Does it rankle, being separated in this way? | ถูกแยกกันอยู่แบบนี้ปวดร้าวมั้ย |
The investigative team was trained and put in hibernation before the voyage began. | ทีมสืบสวนได้รับการฝึกฝน แยกกันและวางไว้ในการจำศีล ก่อนที่จะเดินทางเริ่ม |
You're wrong. We can't do it separately. | เราไม่สามารถทำมัน แยกกัน |
We split up and search the house. | เราแยกกันและค้นบ้านเถอะ |
Then we split up again, and the murderer switched off the electricity. | แล้วเราแยกกันอีกครั้ง และฆาตกรปิดไฟ |
So when we split up again, you switched off the electricity. | ดังนั้นเมื่อเราแยกกันอีกครั้งคุณปิดไฟฟ้า |
Colonel Mustard, when we saw the motorist at the front door, you took the key to the weapons cupboard out of my pocket, then you suggested that we all split up. | ผู้พันมัสตาร์ด ตอนที่พวกเรา เห็นคนขับรถที่ประตูหน้า คุณเอากุญแจตู้อาวุธ ออกมาจากกระเป๋าของผม แล้วคุณบอกให้เราทุกแยกกัน |
After we all split up again, | หลังจากที่เราทุกคนแยกกันอีกครั้ง |
By next June we'll all be split up. | มิถุนายนหน้านี้ เราต้องแยกกันแล้ว |
We won't make it easy for them. We'd better split out! | เราไม่ยอมให้มันเล่นเราง่ายๆNเราต้องแยกกัน |
I really appreciate your help, everyone | ขอบคุณทุกคน แยกกันแล้วหาใหม่ |
Scatter, children! Scatter! | แยกย้ายกันเร็ว เด็กๆ แยกกันเร็ว |
Max, Allison, spread out! | แม็กซ์, แอลลิสัน, แยกกันไป! |