You're taking one thing and calling it something else... and just alleviating the responsibility... these people have for their own actions. | นายเอาสิ่งหนึ่งไป / แล้วก็ไปเรียกเป็นอีกอย่าง... และเพื่อการแบ่งเบา/ภาระ... ที่พวกเขาแบกกันอยู่ |
To share the burden, you must work together, like the sun and rain. | เพื่อเป็นการแบ่งเบาภาระหนัก พวกเจ้าต้องช่วยเหลือกัน ดั่ง แสงตะวัน และ สายฝน |
If you send him, you will relieve one of your problems. | ถ้าท่านส่งเขาไป ก็จะเป็นการช่วยแบ่งเบาภาระปัญหาของท่าน |
SHE TAKES YOU OFF MY HANDS EVERY ONCE IN A WHILE. PLUS,SHE'S ALWAYS HELPING AROUND THE HOUSE. | เธอแบ่งเบาภาระเราไปได้เยอะเลย |
But in the end, no one can share our burden. | แต่ในที่สุดก็ไม่มีใครแบ่งเบาภาระของเรา |
Let me share your burden, my lord. | ให้ข้าได้แบ่งเบาภาระจากท่านด้วยเถอะ ฝ่าบาท |
Oh, you know, I'm really swamped though. I'd need a lot of help. | ฉันมีงานล้นมือ คงต้องหาคนช่วยแบ่งเบาภาระ |
A hostess ain't gonna help me with my workload. | เด็กรับแขกไม่ได้ช่วย แบ่งเบางานฉันได้หรอก |
You have to share it with me. | คุณต้องแบ่งเบามาให้ฉันบ้าง |
Abby has been a blessing. | แอบบี้ เป็นคนช่วยแบ่งเบา |
If signing can spare her this pain... then I will do it. | ถ้าการลงชื่อครั้งนี้ช่วยแบ่งเบาความเจ็บปวดของเธอคนนั้น... ฉันก็จะทำ |
You'll need someone to share these burdens. | ท่านต้องการคน มาแบ่งเบาภาระ |
Perhaps it is time to lighten burden. | บางทีมันอาจจะเป็นเวลาที่ เพื่อแบ่งเบาภาระ |
The name fails to lighten troubled thoughts. | ชื่อล้มเหลวในการแบ่งเบา ความคิดที่มีปัญหา |
You need to be helping your mother out more. | ลูกต้องแบ่งเบาภาระของแม่ให้มากกว่าที่เคย.. |
You took some of his pain away. Only a little bit. | นายแบ่งเบาความเจ็บปวด ส่วนนึงของมันมา |
Problem is, my most recent incarceration left me without the resources to unload this kind of weight. | ปัญหามีอยู่ว่า โทษจำคุกหมาด ๆ ของผมทำให้ หมดสิ้นหนทาง ที่จะแบ่งเบา ภาระประเภทนี้ได้ |
It's about time dad, Sue, and Brick started pulling their weight around here. | มันถึงเวลา ที่พ่อ ซู และบริค ต้องเริ่มช่วยแบ่งเบางานบ้านมั่ง |
Just trying to lighten the load. | แค่พยายามแบ่งเบาภาระ |
Because I'd be more than happy to do as much as needed to ease your load. | เพราะผมยินดี ทำทุกอย่างเพื่อแบ่งเบาภาระของคุณ |
Cuts the weight of it in half, you know, it's like a snake swallowing its own tale. | มันเหมือนกับแบ่งเบาออกไปครึ่งหนึ่งไม่งั้นมันจะกลายเป็นงูกินหางวนไปมา |
I'm gonna just put it on your tab. | ฉันก็แค่ช่วยแบ่งเบาภาระ |
Little bit cramped, but I think we'll make do. | ฉันอยากแบ่งเบาบ้าง ไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็แล้วแต่ ผมรู้. ผมอยากให้คุณมีส่วนร่วม กับทุกๆ อย่างในชีวิตของผม |
He wanted to hire a good locksmith to cut down on his workload, but he couldn't find anybody up to his standards. | เขาอยากจะจ้างช่างทำกุญแจเก่งๆ ที่จะมาช่วยแบ่งเบางานเขาได้ แต่เขาก็ไม่เจอใคร ที่ตรงกับมาตรฐานของเขา |
When you take her pain, she draws on the power that provides you with those special gifts. | ที่ทำให้แกเป็นอัลฟ่า ตอนที่แกแบ่งเบาความเจ็บปวดของน้อง เธอก็จะดูดเอาพลังส่วนที่ ที่มอบพละกำลังเหนือธรรมชาติให้กับแกไป |
By taking her pain? | โดยแบ่งเบาความเจ็บปวดของเธอมางั้นเหรอ |
I can handle it, whatever it is you want to throw at me. | ฉันอยากแบ่งเบาบ้าง ไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็แล้วแต่ |
Thanks for doing the heavy lifting. | ขอบใจที่ช่วยแบ่งเบาภาระให้ |