| This is some... high-tech, sci-fi, Chinese synthetic bullshit! | ของไฮเท็ค ไซไฟ แท้ๆ จากจีน |
| I'm doing this more out of a morbid curiosity than anything else. | ฉันทำอยู่นี่่เพราะว่า ไอ้ความสงสัย แท้ๆ เลยนะเนี่ย |
| Actually, she, uh, she was, really. | อันที่จริงเธอ เอ่อ เธอใช่ แท้ๆ เลย |
| These are VS1, conflict-free diamonds from Canada. | นี่คือ VS1 เพชรจากสงครามขัดแย้ง แท้ๆ จากแคนาดา |
| You came to Mt Zhong Nan to create trouble. | เจ้ามาเขาจงน้ำเพื่อก่อปัญหาแท้ๆ. |
| You are just a dampiel anyway. | เป็นแค่ลูกครึ่งแท้ๆ ข้าไม่รู้ว่าทำไม เจ้าต้องทำร้ายเรา.. |
| Because you had love in your hands and you gave it up! | ท่านมีความรักอยู่ในมือแท้ๆ แต่กลับยอมแพ้! |
| The cherry'll get wasted because he don't know nothing. | ดูไอ้อ่อนโลกนี่สิ เกิดมาเสียชาติเกิดแท้ๆ |
| That boy was bagged the minute they sent him here. | ถูกส่งมาหาที่ตายแท้ๆ เลย |
| Allah forbid you should have any daughters! | พระเจ้าขัดขวางแท้ๆ แกควรมีลูกซะบ้าง! |
| She's his own sister. | นี่มันน้องสาวเขาแท้ๆเชียว |
| Because, you great buffoon, we want to live forever, not just until tomorrow. | ก็เพราะว่า, แกมันตัวตลกแท้ๆ, พวกเราจะต้องมีชีวิตตลอดกาล. ไม่ใช่แค่พรุ่งนี้. |
| Reports are pouring in from all over the globe... that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus... mocking and mangling this joyous holiday. | รายงานกำลังส่งเข้ามา จากทุกแห่งบนโลก นั่นมันพวกนักต้มหน้าด้าน ปลอมตัวเป็นซานต้า ลบหลู่และทำลายชื่อเสียง เป็นวันหยุดที่ดีแท้ๆ |
| Terrible thing. Terrible. The Short Ears say they want more of everything. | ข้ารู้แล้วน่าสยดสยองแท้ๆ |
| And, except for the slight brain augmentation your body's almost completely human. | นอกจากส่วนสมองที่เพิ่มเติมเข้ามานิดหน่อยแล้ว, คุณมีร่างกายเป็นมนุษย์แท้ๆ |
| I got this from the palace, it's lined with real fur | ฉันได้นี่มาจากในราชวัง มันคือขนสัตว์แท้ๆ |
| My real résumé was in my cells. | แต่ใบประวัติแท้ๆของผมมันอยู่ในเซลล์ |
| When he is old enough, I will tell him... his real father was lost in the Himalayas. | พอลูกโตพอ ฉันจะบอกเขาว่า... พ่อแท้ๆ ของเขาหายไป ในเทือกเขาหิมาลัย |
| You're the closest thing I ever had to a brother, Truman. | นายเหมือนพี่น้องแท้ๆ ของฉัน |
| Right, the Master was like a father to you, wasn't he? | จริงสิ อาจารย์ก็เปรียบเสมือนพ่อแท้ๆ ของนายงั้นสินะ |
| I told you to... | อุตส่าห์เตือนด้วยความหวังดีแท้ๆ.. |
| A lot of God-given talent. | พระเจ้าให้พรสวรรค์มาแท้ๆ |
| I was just about to forget you. | ฉันกำลังจะลืมคุณได้แท้ๆเลย |
| We are here because of you, Mr. Anderson. | เรามาอยู่ตรงนี้ได้ก็เพราะคุณแท้ๆ คุณแอนเดอร์สัน |
| His own daughter burnt alive for loving me. | ลูกสาวแท้ๆของเขา .... เผาทั้งเป็น |
| He took this whole thing serious as a seizure, but we were getting through it OK. | เค้ากุมโลกของเราไว้ได้หมด และชั้นคิดว่ามันกำลังไปได้ดีอยู่แท้ๆ |
| I'm your real son, right? | ผมเป็นลูกชายแท้ๆของคุณใช่ไหม? |
| My father said that I'm his real son | พ่อบอกว่าผมเป็นลูกแท้ๆ ของเขา |
| Oh, I'm so grateful... | ข้าจะบอกถึงความตื้นตันยังไงดี ขอบคุณสวรรค์แท้ๆ |
| On my father's side. Very, very French. | พ่อผมน่ะฝรั่งเศสแท้ๆ เลยนะครับ |
| Uh, Mr. Fogg, you are a noble, precise gentleman. | คุณฟ็อกก์ คุณช่างประเสริฐแท้ๆ |
| Standing up to Witch of the Waste, that's plucky. | เธอกล้ามากนะ ทั้งๆที่กำลังอยู่ต่อหน้าแม่มดแห่งทุ่งร้างแท้ๆ |
| Christ, now you're talking like a straight guy. | พระเจ้า เธอพูดยังกับเธอเป็นผู้ชายแท้ๆน่ะ |
| They are all gay | พวกเค้าไม่ใช่ผู้ชายแท้ๆ |
| Now, you must be very happy | ถึงตอนนี้ เธอน่าจะดีใจแล้วแท้ๆ |
| My own rotten flesh has gotten pregnant without a husband | ลูกฉันแท้ๆ มันไม่รักดี ท้องป่องไม่มีพ่อ |
| Where did this come from? You're always defending the guy. | ไปเอาความคิดนี้มาจากไหน นายปกป้องไอ้หมอนี่มาตลอดแท้ๆ |
| You're the one who cheated. Why should he beg? | เธอเป็นคนที่หลอกลวงเขาแท้ๆ แล้วทำไมเขาต้องขอร้องด้วยล่ะ? |
| I really can't live because of you guys! I can't! | ฉันอยู่ไม่ได้แน่ๆ เพราะพวกนายแท้ๆ ฉันอยู่ไม่ได้แน่ๆ |
| I'm not my mom's son | ผมไม่ใช่ลูกแท้ๆของแม่ |