Hey, I need you to stay calm-- I'm gonna help you out, all right? | เฮ้, อยู่เฉย ๆ นะ ผมจะช่วยคุณออกมา ตกลงมั้ย? |
We'll find you. Stay put. | เราจะตามหาคุณ อยู่เฉย ๆ |
Put your weapons down now! | วางอาวุธลงเดี๋ยวนี้ ! - อยู่เฉย ๆ |
I assure you I'll will not stand idly by. | ฉันรับรอง ฉันจะไม่ยอม อยู่เฉย ดูดาย |
Do nothing. Whatever Serena is doing, we can't get involved. | อยู่เฉย ๆ ไม่ว่าเซรีน่าจะทำอะไรอยู่ก็ตาม เราจะไม่เข้าไปยุ่ง |
Stop resisting! You're only making it worse. | อยู่เฉยๆ คุณจะทำให้มันแย่ลง |
Stay down! I'm sending you to heaven! | อยู่เฉยๆ ฉันจะส่งเธอไปสู่สวรรค์ |
Stay still. I just want the bead. | อยู่เฉยๆ ฉันแค่จะเอาลูกปัดออกมา |
Stay there. | อยู่เฉยๆ ตรงนั้นก่อน |
Easy, ese, easy. | อยู่เฉยๆ พวก อยู่เฉยๆ |
Stay still, junkie! | อยู่เฉยๆ สิ ไอ้ขี้ยา |
Stay still, stay still. Don't move. | อยู่เฉยๆ อยู่เฉยๆ อย่าขยับ |
Look, just keep it down, remain calm, and this will all be over soon. | อยู่เฉยๆ เงียบๆ แล้วเดี๋ยวมันก็จะผ่านไปเอง |
Keep still, Jane. Mary, put that away at once. Find some useful employment. | อยู่เฉยๆ เจน แมรี่ เอานั่นเก็บเดี๋ยวนี้ หางานมีประโยชน์ทำสิ |
Stay put and stand guard by the place. | อยู่เฉยๆ เฝ้าสถานที่นั่นไว้. |
Stay calm, just breathe in and out, come on. | อยู่เฉยๆ แค่หายใจออกและหายใจเข้า |
Wait for me. | อยู่เฉยๆ แล้วก็รอชั้น |
Just sit there and shut up! | อยู่เฉยๆ แล้วหุบปาก! |
♪ be still and know that I am here ♪ | อยู่เฉยๆ และรู้เอาไว้ ว่าฉันอยู่ตรงนี้ |
Be a good chap and leave this to us. | อยู่เฉยๆ ให้พวกเราจัดการดีกว่านะ |
Just hang on! I'll get you, okay? | อยู่เฉยๆก่อน ฉันจะช่วยเธอเอง โอเค |
Don't you move, buddy. | อยู่เฉยๆก่อนนะ เพื่อน |
Damn right, bitch. | อยู่เฉยๆดีกว่า สาวน้อย |
Stand still, it's on your hair as well. | อยู่เฉยๆนะ มันติดเต็มผมเธอเลย |
Hold still. Serena really digs that outsider thing. | อยู่เฉยๆน่า/Nเซเรน่าไม่รู้เรื่องนี้นะ |
Stay calm. What did they do? | อยู่เฉยๆพวกเขาทำอะไรกับแก |
Hey, hey, you're heavy, it's so tiring, really. | อยู่เฉยๆสิ มันลำบากนะ |
Stand down and let me do my job! | อยู่เฉยๆและปล่อยให้ฉันทำหน้าที่ของฉัน |
Just stay put. We'll come and get you. | อยู่เฉยๆไว้ พวกเราจะไปหาและรับนาย |
Nothing. Absolutely nothing. Don't touch any of the equipment. | ไม่ต้องทํา อยู่เฉยๆ ไม่ต้องเเตะอุปกรณ์อะไรทั้งนั้น |
Will we stand by... and let cats wreck our lives? | เราจะมัวอยู่เฉยๆ... ปล่อยให้พวกแมวทำลาย ชีวิตของพวกเรางั้นหรือ |
Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, that we must find the book, brew the potion... and suck the lives out of the children of Salem before sunrise. | เพราะฉะนั้น, ฉันจะไม่อยู่เฉยแน่, น้องๆที่รัก พวกเราต้องไปหาหนังสือ, ทำยา... . |
Staying put would be a blunder." | ขืนอยู่เฉยจะต้องเสียท่า" |
Not extinct. | ไม่สูญพันธุ์ เพียงแค่อยู่เฉยๆ ... |
I'm always on the move and ... | ผมไม่ได้อยู่เฉยหรอกแล้วก็... |
You think because I watched my firstborn... fuck up his entire life that I can sit here... and see my baby follow him down the same toilet? | แม่คิดอย่างนั้นเพราะ / เพราะฉันดูจากลูกคนแรกของฉัน... เขาทำลายชีวิตตัวเอง / ฉันทนนั่งอยู่เฉยๆ ไม่ได้... ทนเห็นลูกตัวเองเดินตาม/เขาลงส้วมงั้นเหรอ? |
I was a professional too, don't forget. | แกน่ะอยู่เฉยๆ ฉันก็มือโปรเหมือนกันนะเว่ย |
They're such assholes. Why can't they just have their own lives? What makes you sure she wants us to be there? | งี่เง่าเนอะ ทำไมไม่อยู่เฉย ๆ กันบ้าง แน่ใจเหรอว่า |
Come on, hold still! | เร็วเข้า, อยู่เฉยๆ เซ่ ! |
Even when he's not doing anything, he's funny And he looks like Godard. | ขนาดมันอยู่เฉยๆ ยังฮาขี้แตก แล้วมันก็เหมือนกอด๊าช |