Cell 4-- that's mine, gringo. | ห้องขัง 4 นั่นของฉันเองน่ะ นายคนต่างถิ่น |
Cell P45 lower level 2C. | ห้องขัง P45 บนชั้น 2C |
The sky cells always break them. | ห้องขังกับท้องฟ้า ทำลายพวกนี้เสมอแหละ |
The cell was just in case... | ห้องขังก็แค่เผื่อ... |
His cell walls were covered with the place. | ห้องขังของเขาเต็มไปด้วยรูปของที่แห่งนี้ |
Our cell block is cleared. | ห้องขังของเราปลอดภัยแล้ว |
No cell's gonna protect you for long. | ห้องขังคุ้มกะลาหัวแกได้ไม่นาน |
Locked in a broom closet? | ห้องขังที่อยู่ในห้องไม้กวาดนะเหรอ |
Ew. Pardon the turkish prison chic. | ห้องขังนักโทษ turkish |
The cell is for his own good. You were shot. | ห้องขังนี้มันเพื่อตัวคุณเองนะ คุณถูกยิง |
Cell block C prepare for inspection. | ห้องขังบล๊อค ซี เตรียมตัวให้ตรวจสอบ |
Holding cell 4. We got a breach in holding cell 4. | ห้องขังหมายเลข 4 เราถูกระเบิด ที่ห้องขังหมายเลข 4 |
The holding cells are on the eighth floor. | ห้องขังอยู่ที่ชั้น 8 |
Secure Housing Unit Bendwater Federal Prison Isolation Area | ห้องขังเดี่ยว เรือนจำกลางเบ็นวอเตอร์ |
You better enjoy while you can. Or else a prison in Azkaban will have your name on it. | ห้องขังในคุกอัซคาบันคงมีชื่อนายติดอยู่แล้วสิ |
She's in the oubliette. | เธออยู่ในห้องขังใต้ดิน |
This is an oubliette. The labyrinth's full of them. | นี่คือห้องขังใต้ดิน เขาวงกตมีเยอะเต็มไปหมด |
Nice, young girl. Terrible, black oubliette. | เด็กสาวน่ารัก ห้องขังใต้ดินน่ากลัว |
It used to smell up the joint something awful... and the hacks used to die, but he still cooked a great steak. | กลิ่นตลบอบอวนไปทั่วห้องขัง แต่ยังไงเขาก็ทำเนื้ออร่อย |
Hey, Al, take this guy down to the holding cell. | อัล พาเขาไปที่ห้องขังทีนะ |
We're opening the cage. | ยืนยันประจำตำแหน่ง เราจะเตรียมห้องขังไว้ |
And when they put you in that cell, and those bars slam home... that's when you know it's for real. | และเมื่อพวกเขาทำให้คุณอยู่ในห้องขังที่ และบาร์ที่สแลมที่บ้าน ... ที่เมื่อคุณรู้ว่ามันจริง |
I get a new cellmate in. | ฉันจะได้รับเพื่อนร่วมห้องขังใหม่ใน |
He was in his cell at lights out. | เขาเป็นคนที่อยู่ในห้องขังของเขาที่ไฟออก |
We were building a dungeon down there. | เรากำลังทำห้องขังในหลุมนี่ |
Are you here to escort me to the stockade, captain? | คุณมาพาผมไปเข้าห้องขังใช่ไหม? |
We found this in claw's cell. Wowsers. | เราเจอนี่ในห้องขังของคลอว์ |
Oh, no roommates, no ceIImates. | ไม่ต้องมีเพื่อนร่วมห้องขัง |
How's life in a bigger prison Oh Daesu? | ชีวิตในห้องขังเป็นยังไง โอ แด ซู? |
I'm not doing fine Within life in a bigger prison... | ชั้นไม่ค่อยสบาย กับชีวิตในห้องขัง |
Know that new prison of his? | รู้มั้ยห้องขังใหม่ของเค้า? |
Warden's wondering if your stay in the hotbox has changed your mind. | พัศดีอยากรู้ว่าห้องขังแดด เปลี่ยนใจแกได้บ้างรึยัง |
Do we go back to our cells, call it a day? | เราจะกลับไปห้องขัง ไม่ซ้งไม่ซ้อมมันล่ะ |
Escort Miss Hammond back to her cell. | คุมตัว คุณแฮมมอนด์ กลับไปที่ห้องขัง. |
In that cell, you found something that mattered more to you than life. | ในห้องขังนั่น, คุณพบบางสิ่ง บางสิ่งที่สำคัญกว่าชีวิตคุณ |
He was Slessman's cellmate and... received a dishonorable discharge from the military. | เขาเป็นเพื่อนร่วมห้องขังและ... และถูกปลดประจำการ จากทหาร |
I can't remember how many times I put Linder in solitary for causing trouble with us. | ฉันจำไม่ได้ว่าต้องจับลินเดอร์ เข้าห้องขังเดี่ยวไม่รู้ต่อกี่ครั้ง เพราะเขาสร้างปัญหา |
I'm not done shaking this cell down yet. | ผมยังตรวจห้องขังนี่ไม่เสร็จเลย |
You can't even get out of your cell. | แค่จะออกจากห้องขังยังไม่ได้เลย |
There an Allen Schweitzer in GenPop? | มีคนชื่อ อัลเลน ชไวท์เซอร์ ในห้องขังรวมรึเปล่า? |