Oh, yeah, she showed me around my first day. | นึกออก เธอพาฉันไปที่หอวันแรก |
You have any ideas as to what the murder weapon might have been? | นึกออกบ้างมั้ยครับว่า อาวุธนั่นจะเป็นอะไรได้? |
Ring any bells, Dorothy? | นึกออกบ้างไหม? โดโรธี? |
Could you imagine if your father and I were trapped in something like this? | นึกออกมั้ย ถ้าน้า กับพ่อของเธอถูกขัง ในที่อย่างนี้ |
Can you even imagine how excited I am to know that my boss is doing exactly that? | นึกออกมั้ยว่า ผมตื่นเต้นแค่ไหน ที่ได้รู้ว่าเจ้านายผมกำลังทำแบบนั้น |
Any idea who those men were? | นึกออกมั้ยว่าคนพวกนั้นเป็นใคร |
Can you imagine when the tabloids get hold of this? | นึกออกมั้ยว่าพวกข่าวจะพาดหัวเรื่องนี้ไปอีกนานเท่าไหร่ |
Any idea which one of your patrons might have given him these bruises? | นึกออกมั้ยว่าพอจะมีใครฝากรอยแผลพวกนี้ไว้ได้บ้าง? |
Let's try to be broad-minded about this. | นึกออกมั้ยว่ามันใหญ่ขนาดนี้ |
Can you imagine what they would do to us now? | นึกออกรึเปล่าว่าเขาจะทำอะไรกับเราบ้าง? |
I can imagine how much that must hurt you. | นึกออกเลยว่า คุณจะเจ็บปวดแค่ไหน |
Oh,I can only imagine the fun you two would have in the boot shop. | นึกออกเลยว่าตอนเข้าร้านขายบูทส์แล้ว พวกเธอจะสุขใจขนาดไหน |
That's it! There is a way! | นึกออกแล้ว มีทางแล้ว! |
Figure out what your role is in her life. | นึกออกแล้วว่าคุณมีบทบาท อย่างไรกับเธอ |
That's right. Of course. It's good to see you. | นึกออกและค่ะ ดีที่ได้เจอคุณนะ |
What are you looking at? | นึกออกใช่ไหม? คุณมองอะไรอยู่? |
Can you imagine the pain they must be in for not knowing where I am? | นึกออกไหม พวกเขาเจ็บปวดแค่ไหนที่ไม่รู้ผมอยู่ที่ไหน |
You know, she's my friend and she was-- | นึกออกไหม เพื่อนผม แล้วเธอก็-- |
You know what I mean? But that's how you build them up. | นึกออกไหม แต่นั่นคือวิธีสร้างพวกเขาขึ้นไป |
You know? Then she came at me. | นึกออกไหม แล้วเธอก็เข้ามาหาผม |
You see, these high-level hackers are all out to prove that they're the best. | นึกออกไหม แฮ็คเกอร์ระดับสูงพวกนี้ ทั้งหมดทำไป เพื่อพิสูจน์ว่าตัวเองเป็นเลิศ |
Anything? No, and I've checked old files. | นึกออกไหม ไม่ ผมตรวจสอบข้อมูลเก่าแล้ว |
Do you have any idea what you've cost us? ! | นึกออกไหมว่า แกต้องชดใช้ด้วยอะไร |
Did you figure out what Dumbo means? | นึกออกไหมว่าดัมโบ้หมายถึงอะไร? |
Larry, I appreciate it. I'm just reacting to what I was told. | ลาร์รี่ ผมนึกออกสิ ผมเเค่ออกความเห็น |
I don't know. I guess we can figure that one out when we get there. | ไม่รู้สิ แต่เดี๋ยวก็นึกออกเองแหละน่า |
Lingerie. Remember lingerie? | ชุดชั้นใน นึกออกมั้ย ชุดชั้นใน |
I had been planning to do it for some time, and your coming here reminded me. | ข้ากำัลังบางอย่างอยู่พอดี เจ้ามาก็ดีแล้ว ทำให้ข้านึกออก |
I got it all figured out. | ฉันเข้าใจแล้ว นึกออกแล้ว |
No, it's right. I figured it out. | ไม่นะ ถูกแล้วแหละ ฉันนึกออกแล้ว |
Well, the one I've been thinking about is kind of different. | แบบว่า มีเรื่องหนึ่ง ที่เพิ่งนึกออก แต่คนละแนวเลยนะ |
You know what optical poptitude is? It's bulging eyeballs, so... | คุณคงนึกออกใช่มั้ย ว่าตาถลนเป็นยังไง |
But now you ask, it puts me in mind. I do have something I would speak to you about. | แต่เมื่อลูกพูดขึ้นมาก็ทำให้แม่นึกออก แม่มีอะไรต้องทำหน่อย เดี๋ยวแม่จะบอกลูกเอง |
Convinced him we need a new security system. | ชวนเขาติดระบบเตือนภัยใหม่ พอนึกออกมั้ย |
Yeah, I guess, but, I mean, I thought you'd be happy. | เข้าใจ ฉันพอนึกออก แต่ ฉันหมายถึง / ฉันคิดว่านายน่าจะมีความสุข |
I was thinking about the upstairs bathroom, and I wanted to remind you... | เพิ่งนึกออกเรื่องห้องน้ำชั้นบน แค่อยากเตือนว่า... |
Well, you can imagine how I feel. | คุณคงนึกออกว่าฉันรู้สึกยังไง |
All I know is you're beautiful. | อ่ออ นึกออกแล้ว ...เธอสวยมาก |
And that's the giveaway. | และนั่นทำให้ผมนึกออก |
The way I see it... these places marked in crops and such... none of them are really near water. | ที่นึกออกตอนนี้ บริเวณที่มีเครื่องหมาย ไม่มีที่ไหนใกล้น้ำเลย |