Only those mobile enough to scavenge brutal enough to pillage would survive. | เต็มไปด้วยเครื่องยนต์นักล่าเหยื่อ... ...ต่างปล้นช่วงชิงเพื่อความอยู่รอด |
Then how come you're so nice? | แบบว่า ถ้าคุณอยากช่วงชิงส่วนแบ่ง ทางการค้าหรืออะไรซักอย่าง |
It is said they cannot be taken they can only be given. | ว่ากันว่าไม่สามารถช่วงชิงมาได้ ต้องยินดีมอบให้กันเท่านั้น |
A treasure that had been fought over for centuries by tyrants, pharaohs, emperors, warlords. | ขุมทรัพย์ที่ช่วงชิงกันตั้งแต่ยุคโบราณ โดยทรราชย์ . ฟาโรย์. |
A cook makes. A thief takes. You are not a thief. | พ่อครัวเป็นผู้สร้างสรรค์ ขโมยเป็นพวกช่วงชิง เธอไม่ใช่ขโมยนะ |
Before watching somebody else profit, we would sooner have... | ก่อนที่จะโดนช่วงชิงประโยชน์นี้ไป เราควรรีบที่จะ... |
My uncle has always wanted my throne. | ท่านอาต้องการช่วงชิง บัลลังค์ข้า |
Can you assure me that you will be able to usurp her territory? | จะรับประกันได้มั้ยละ? ว่าคุณจะช่วงชิงเขตของเธอได้ |
I'm not going to usurp my father. | ข้าไม่ช่วงชิงราชบัลลังค์ท่านพ่อหรอก |
Didn't he manage to make it into one of the leading firms worldwide, competing with the very best the world has to offer? | แล้วที่ท่านทำทั้งหมดนี้ ไม่ใช่เพื่อให้ัมัน ช่วงชิงความเป็นหนึ่งหรอกหรือครับทุกท่าน |
But the love we have for you, it's that love that Gods and kings are fight over. | ความรักที่เรามีให้เจ้า เป็นความรักที่เทพเจ้าและกษัตริย์แก่งแย่งช่วงชิงกัน พ่อไม่เคยเข้าใจเทพเจ้าหรอก |
One recently born. One soon to die. | ชายสองคนที่ต่อสู้ช่วงชิงผืนแผ่นดินโลกเดียวกัน |
Sun Quan from Jiangdong will take advantage of this | ซุนกวนแห่งกังตั๋ง จะช่วงชิงประโยชน์จากโอกาสนี้แน่ |
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne. | ร่างของกษัตริย์โรเบิร์ต\ ยังคงอุ่นอยู่เลย ตอนที่ลอร์ดเอ็ดดาร์ดวางแผนพยายาม\ ช่วงชิงสิทธิในราชบัลลังก์จอฟฟรี่ย์ |
I should scramble you with onions! | ฉันควรจะช่วงชิงแก กับหัวหอม! |
And the source of their power was taken from them. | ขุมพลังอำนาจของพวกมัน ถูกช่วงชิงเอาไป |
And no one should be able to take that away. | และไม่มีใครมาช่วงชิงมันไปจากเธอได้ |
Never again will you feel them tighten around your neck, robbing you of breath and life. | ไม่มีอีกแล้ว ที่เจ้าต้องรู้สึกถึงมันบนคอของเจ้า ช่วงชิงเอาทั้งชีวิตและอิสรภาพ |
We have found that the player who goes first in the final round has a decided, uh, advantage. | เราจะหาผู้เล่น ที่จะเป็นคนเริ่มในรอบนี้ เพื่อช่วงชิง |
♪ You take my breath away ♪ | #คุณช่วงชิงหัวใจของฉันไป# |
♪ Take my breath away ♪ | #ช่วงชิงหัวใจของฉันไป# |
♪ Take my breath away, oh... ♪ | #ช่วงชิงหัวใจของฉันไป# |
♪ Take my breath away... ♪ | #คุณช่วงชิงหัวใจของฉันไป# |
♪ Take my breath away ♪ | #คุณช่วงชิงหัวใจของฉันไป# |
While he's tangling with the lion in the Westerlands, the north is ripe for the taking. | ในยามที่เขารบรันพันตูกับ สิงโตที่แดนตะวันตก ตอนเหนือก็ถูกทิ้ง ให้พวกเราช่วงชิง |
We take what is ours. | เราช่วงชิงสิ่งที่เป็นของเรา |
Did you take what was yours then? | ท่านได้ช่วงชิงของ ของท่านหรือเปล่า ครานั้น |
The North is ripe for the taking. | ตอนเหนือก็ถูกทิ้ง ให้พวกเราช่วงชิง |
He claims the North as well by right of conquest. | เขาอ้างสิทธิ์แห่งแดนเหนือเช่นกัน ด้วยช่วงชิงมาได้ |
I do not doubt your honesty or your intentions. you must seize the Seven Kingdoms. | ข้าไม่ได้สงสัยความจริงใจหรือ จุดประสงค์ของท่าน แต่ก่อนที่ท่าน จะจ่ายหนี้ของท่าน ท่านต้องช่วงชิง เจ็ดอาณาจักรมาให้ได้ก่อน |
I've heard that before. I believe Dad called it wrestling. | ฉันได้ยินสิ่งนั้นมาก่อน ฉันเชื่อว่าพ่อเรียกว่าการช่วงชิง |
We thought the unsub was trying to usurp Garrett, but if this was the early stage of his obsession... | เราคิดว่าอันซับ กำลังพยายามช่วงชิงอำนาจจากการ์เร็ท แต่ถ้านี่เป็นขั้นแรกๆ ของอาการลุ่มหลงของเขา |
The mayor's office is up for grabs, and City Councilman Ed Griffin threw his hat in the ring today. | ห้องทำงานนายกเทศมนตรี พร้อมที่จะถูกช่วงชิง สมาชิกสภาเทศบาลเมือง เอ็ด กริฟฟิน ประกาศเข้าร่วมการเลือกตั้งในวันนี้ |
We are gonna take back the kingdom, Snow, and we are going to do it as a family. | เราจะไปช่วงชิงอาณาจักรเราคืน สโนว์ และเราจะสร้างครอบครัวกัน |
Try to take away what's most precious to me! | แกก็พยายามช่วงชิงสิ่งที่มีค่าที่สุดของตาแกไปให้ได้สิ |
It's going to be an hour before they can scramble the National Guard. | อีกเป็นชั่วโมง ก่อนที่จะสามารถช่วงชิง กองกำลังแห่งชาติ |
He killed Prince Rhaegar. | เขาสังหารเจ้าชายเรการ์ ช่วงชิงบัลลังก์มาได้ |
My snatch has just been offered, you know, a three-album contract and a perfume deal so... | การช่วงชิงของฉันถูกเสนอ คุณรู้ไหม สัญญา 3 อัลบั้มและข้อตกลงของน้ำหอม |
You'll be able to steal it from him. | ทีนี้คุณก็ช่วงชิงพลังนั้นจากเขาได้ |
All S.H.I.E.L.D. pilots, scramble. | ทั้งหมดนักบิน SHIELD ช่วงชิง |