| Kidnapped. Imprisoned, torture whoever they want. | ลัีกพาตัว คุมขัง ทรมาน ใครก็ตามที่พวกมันต้องการ |
| I have to send you to the asylum. | ฉันจะส่งเธอ ไปยังสถานคุมขัง |
| That asylum is no place for humans to live. | สถานคุมขังนั่นไม่ใช่ ที่ให้คนอยู่หรอกนะ |
| We locked her in the asylum, but it evoked the Count's rage... and 30 villagers were brutally murdered. | เราขังเธอในสถานคุมขัง ทำให้เคานท์โกรธมาก เขาบุกอาละวาด และฆ่าคน ไปกว่าสามสิบคน |
| She became insane and died in the asylum. | เธอกลายเป็นบ้า และตายไปใน สถานคุมขังนั่นแหละ |
| Many officers have been physically attacked... and more than three hundred eighty people... male and female, have been jailed in New York County. | เจ้าหน้าที่ได้รับบาดเจ็บเป็นจำนวนมาก จากการเข้าโจมตี ของผู้อ่านกว่า 380 คน ทั้งชายและหญิง ถูกคุมขังในนิวยอร์ค |
| If we return them to India, they'll surely go back to prison. | หากเราส่งพวกเขากลับไปอินเดีย ก็ต้องถูกจับกุมคุมขังเป็นแน่ |
| Bailiff, take the witness into custody... where she will be charged for the murder of Heyworth Windham. | เจ้าพนักงานศาล นำพยานไปคุมขัง เธอจะถูกฟ้องด้วยข้อหา ฆาตกรรมนายเฮย์เวิร์ธ วินด์แฮม |
| They have no soul to save and they have no body to incarcerate. | "พวกนั้นไม่มีวิญญาณให้ไถ่บาป "และไม่มีร่างกายให้คุมขัง" |
| We have one of the victims who managed to escape. | เรามีเหยื่อรายหนึ่ง ซึ่งหนีรอดมาได้จากการคุมขัง |
| "On his 21st birthday... every prince must host a ball to find a damsel... preferably blonde, who is either imprisoned... cursed or distressed." | เจ้าชายทุกคน ต้องจัดงานปาร์ตี้ เพื่อตามหาสาวพรมจรรย์ โดยเฉพาะสาวผมบลอนด์ที่ถูกคุมขัง ถูกสาบหรือตกทุกข์ได้ยาก" |
| Spent a lot of money here in Will County before he was incarcerated? | ใช้เงินไปมากที่เมือง Will ก่อนที่เขาจะโดนคุมขัง |
| His picture was on the frontpage of the papers a couple of days ago, because he escaped from jail. | รูปของมันขึ้นหน้าหนึ่ง หนังสือพิมพ์เมื่อสองสามวันก่อน เพราะมันหลบหนีออกจากที่คุมขัง |
| Without a modicum of evidence, illegally detained an innocent pregnant woman in a dank storeroom. | ไม่มีแม้แต่หลักฐาน คุมขังบุคคลอื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมาย หญิงตั้งครรภ์ที่บริสุทธิ์ ในห้องเก็บของที่มืดๆ |
| The battle bots kept their prisoners on the detention level. | พวกบ้าสงครามเก็บตัวนักโทษ ของพวกมันไว้ในที่คุมขัง |
| Casey's taking him to a secure facility as we speak. | ป่านนี้เคย์ซี่คงนำตัวเขา ไปถึงที่คุมขังแล้ว ในตอนที่เรากำลังคุยกันอยู่ |
| So why would the feds cut Opie loose? | ดังนั้นเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง จึงยอมปล่อยตัวโอปี้ออกจากที่คุมขังใช่ไหม |
| He's one of the men who held up a prison transport vehicle this morning. | ในรถคุมขังขนส่งนักโทษ เมื่อเช้านี้เอง |
| They're headed for the detention level | พวกมันกำลังมุ่งหน้าไปยังชั้นคุมขัง |
| Fall back to the detention level We have to protect the prisoner | ถอยกลับไปที่ชั้นคุมขัง เราต้องคุ้มกันนักโทษ |
| The enemy's advancing toward the prison level | พวกศัตรูกำลังมุ่งหน้าไปที่ชั้นคุมขังแล้ว |
| Only trapped in stone, where he waits for the seeker from the prophecy, to return to him his great weapon and finally free him. | เพียงแค่ถูกคุมขังไว้ภายใต้ศิลา เพื่อรอคอยผู้แสวงหาตามคำทำนาย มาเพื่อส่งมอบอาวุธคืน และปลดปล่อยเขาในที่สุด |
| Your honor,we are requesting that the defendant be Remanded into custody for the duration of the trial. | ท่านผู้พิพากษา เราขอให้คุมขังจำเลย ตลอดระยะเวลาพิจารณาคดี |
| You are hereby remanded into federal custody for the duration of your trial. | คุณจะถูกคุมขังตั้งแต่บัดนี้ จนจบการพิจารณาคดี |
| Now, the number on the door, 46664 means he was the 466th prisoner to be interned here in 1964. | นี่ครับ เลขบนนี้บอกว่า 46664... มันหมายถึงว่า ท่านเป็นนักโทษคนที่466.. และถูกนำมาคุมขังไว้ปี 1964 |
| Piccolo is now in one way or another escaped. | บัดนี้พิคโคโล่หนีจากที่คุมขังได้ |
| Your Honor, we would like to relocate the prisoner. | ใต้เท้าครับ เราจะขอย้ายสถานที่คุมขังนักโทษคนนี้ |
| I don't know, prefect. | โอลิมเปียส ถ้าท่านจะคุมขังพี่น้องข้า |
| The custody bus from Grafton Penitentiary has crashed... off the old mill road near mile marker 37. | รถคุมขังจากสถานกักกันแกฟทันถูกชน ตกจากถนนแถวโรงงานเก่าใกล้ๆกับหลักไมล์ที่ 37 |
| I thought we were supposed to be confined to quarters. | ฉันคิดว่าเราควร จะถูกคุมขังในส่วนต่างๆ |
| Do you really believe these fools could overpower a vampire such as Godric and hold him for weeks? | นี่เธอคิดว่า พวกโง่นั่น จะเอาชนะแวมไพร์อย่างก๊อดดริก แล้วคุมขังเขามาหลายอาทิตย์ได้จริงเหรอ? |
| We gotta keep this guy in custody, or he's going to run. | เราต้องคุมขังชายคนนี้เอาไว้ หรือจะให้เขาหนีไป |
| I don't know why you're not locked up right now. | ฉันไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงไม่ถูกคุมขังอยู่ |
| Imprisioned by a strange being floating on a strange hovering device | ถูกขัง ในที่แปลกๆ\ เครื่องคุมขังแปลกๆ |
| Take the prisoner to the incinerator | เอาตัวผู้ถูกคุมขังไปที่เตาเผา |
| Gallahxar, command you to hand over the prisoner this instant | กาลลาซาร์ มีคำสั่งให้ส่งตัวผู้ถูกคุมขังในทันที |
| Take the prisoner and the defective clon to the incinerator | เอาตัวผู้ถูกคุมขังไปซะ แล้วก็ตัวปลอม ไปที่เตาเผา |
| Classify her as an enemy combatant and incarcerate her in a private facility. | จัดให้เธอเป็น แนวร่วมของฝ่ายตรงข้าม และพาเธอไปคุมขัง ในสถานที่เอกชน |
| I thought this was a prison thing, but this is too big for even the guards to resist. | ผมคิดแบบนี้เป็นสิ่งที่คุมขัง แต่นี้เป็น too ใหญ่สำหรับยามแม้จะต้านทาน |
| Of course, there's still the fleeing custody charge, but with your recent medical flare-up, I got it remanded to house arrest. | แน่นอน แต่ยังมีคดีหลบหนี แต่เธอหลบหนีช่วงรักษาอาการป่วย ฉันได้คุมขังระหว่างรอการพิจารณาคดี |