| Hachi! Inaudible dialog Hey, looks like we got the first visitor. | ฮาชิ! เฮ้ ดูเหมือนเราจะมีแขกคนแรก |
| It's inaudible to human ears but there are some faint infrasonic frequencies in the background. | เราระบุได้จากคลื่นเสียงความถี่ต่ำที่ หูคนเราไม่สามารถได้ยินได้ |
| And "a." ( inaudible ) Noel led us to that tree for a reason. | แล้วก็ "A" โนแอลต้องมีเหตุผลที่พาพวกเราไปที่ต้นไม้ |
| [inaudible dialogue] | [LNAUDlBLE DlALOGUE] |
| [PHOEBE JANICE SPEAKING INAUDIBLEY] | [PHOEBE JANICE SPEAKING INAUDIBLEY] |
| I must have left them where I was having a cup of coffee. (Beeping) (Inaudible through glass) | ผมคงลืมไว้ที่ร้านกาแฟน่ะครับ โจแอนนา รู้สึกว่าเขาจะไปฆ่าออเรเลียนะ |
| The weather report (inaudible) be a little bid (inaudible) clearing up by tonight (inaudible) again be extreamly cautious (inaudible) | ...รายงานสภาพอากาศ... ...เพียงเล็กน้อย... ...ท้องฟ้าจะโปร่งขึ้นในคืนนี้... |
| I can not emphasize enough (inaudible) | ...โปรดใช้ความระมัดระวังอย่างยิ่ง... ฉันไม่สามารถเน้นย้ำมากไปกว่านี้... |
| Will be extreamly dangerous (inaudible) | ...อาจจะเกิดอันตรายได้... |
| Search and rescue effort (inaudible) | ...ค้นหาและให้ความช่วยเหลือ... |
| (inaudible) 2000 kilometers | - 5 ไมล์.. อีกสักประมาณสองพันกิโลบิท |
| You think it was better that time? Laughter. (Inaudible) | พวกคุณว่า ดีกว่าครั้งก่อนมั้ย เอาละ พวกคุณจำที่เราคุยกัน เรื่อง จอห์น ฟิลลิป ซูซา |