ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
What do you do in your spare time? | คุณทำอะไรในยามว่าง |
We don't even have spare rooms | พวกเราไม่มีห้องว่างเลย |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
According to you, it'll only take 15 seconds. We can spare that. | ตามที่คุณก็เพียงจะใช้เวลา 15 วินาที เราสามารถสำรองที่ |
I thought she was a sandwich until she went spare on my hand. | ฉันคิดว่าเธอคือแซนวิช จนกระทั่งเธอจับมือของฉัน |
Give me the pump the oil the gasoline and the whole compound, and I'll spare your lives. | ทิ้งเครื่องสูบน้ำให้ข้า ...น้ำมัน... ...แก๊สทั้งมวล... |
Show her this handkerchief and beg her to spare your life. | ให้เจ้าเอาผ้าเช็ดหน้านี่ขึ้นมาให้นางดูซะ แล้วร้องขอชีวิตต่อนาง. |
Kill me if you will, but spare me your nonsense. | จะฆ่าข้าก็รีบฆ่าซะ, อย่ามัวพล่ามไร้สาระอยู่ได้. |
Don't you think you might spare us this humiliation. | คุณไม่คิดว่าคุณ ทำให้เรารู้สึกอับอายบ้างเหรอ? |
Well, I guess I can spare this. | อืมม์ ถ้างั้น สิ่งนี้คงจะใช้ได้ |
You know, that little tiny, helpless spare part. It got born, and it never had a chance. | มันอุตส่าห์ได้เกิด แต่กลับไม่มีโอกาสรอด |
Can you spare some change? - No, not really. | ไม่ ผมมีเกมส์พาวเวอร์เฮ้าส์ แล้วก็.. |
But I beseech you, take my life and spare hers. | ขอได้โปรดเห็นแก่ลูก เอาชีวิตข้า แต่ปล่อยนางไป |
In the future, you must spare them. | ในภายภาคหน้า เธอต้องไว้ชีวิตพวกมันนะ |
Just when I thought I'd seen everything in this lifetime I sit here and watch a cyborg go diving in her spare time. | ขณะที่ผมคิดถึงเรื่องต่างๆที่ผมเจอมาตลอดชีวิต... ต้องมานั่งดูไซบอร์กดำน้ำเล่นเวลาว่างไปด้วย |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
姑息养奸 | [gū xī yǎng jiān, ㄍㄨ ㄒㄧ ㄧㄤˇ ㄐㄧㄢ, 姑息养奸 / 姑息養奸] to tolerate is to nurture an evildoer (成语 saw); spare the rod and spoil the child |
备品 | [bèi pǐn, ㄅㄟˋ ㄆㄧㄣˇ, 备品 / 備品] machine parts or tools kept in reserve; spare parts |
排骨 | [pái gǔ, ㄆㄞˊ ㄍㄨˇ, 排骨] pork chop; pork cutlet; spare ribs |
不辞劳苦 | [bù cí láo kǔ, ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄌㄠˊ ㄎㄨˇ, 不辞劳苦 / 不辭勞苦] spare no effort |
不遗余力 | [bù yí yú lì, ㄅㄨˋ ㄧˊ ㄩˊ ㄌㄧˋ, 不遗余力 / 不遺餘力] spare no pains or effort; do one's utmost |
备件 | [bèi jiàn, ㄅㄟˋ ㄐㄧㄢˋ, 备件 / 備件] spare parts |
散件 | [sǎn jiàn, ㄙㄢˇ ㄐㄧㄢˋ, 散件] spare parts; odds and ends |
业余 | [yè yú, ㄧㄝˋ ㄩˊ, 业余 / 業餘] spare time; amateur; extra-curricular |
空儿 | [kòng er, ㄎㄨㄥˋ ㄦ˙, 空儿 / 空兒] spare time; free time |
零件 | [líng jiàn, ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ, 零件] spare parts; spares |
零部件 | [líng bù jiàn, ㄌㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, 零部件] spare part |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お暇;御暇 | [おいとま, oitoma] (n,vs) (1) (uk) (See 暇・いとま・5) leaving; going home; (2) quitting one's job; (3) free time; leisure; spare time |
スペアキー | [, supeaki-] (n) spare key |
スペアシート | [, supeashi-to] (n) spare seat |
スペアタイヤ | [, supeataiya] (n) spare tire (tyre) |
スペアリブ | [, supearibu] (n) spare rib |
スペア部品 | [スペアぶひん, supea buhin] (n) {comp} spare part |
予備部品 | [よびぶひん, yobibuhin] (n) spare parts |
余暇 | [よか, yoka] (n,adj-no) leisure; leisure time; spare time; (P) |
厭う | [いとう, itou] (v5u,vt) to dislike; to hate; to grudge (doing); to spare (oneself); to be weary of; to take (good) care of |
合間を縫う | [あいまをぬう, aimawonuu] (exp,v5u) (1) to make good use of one's spare moments; (2) to weave one's way (e.g. through a crowd) |
合間合間 | [あいまあいま, aimaaima] (n) between times; when there's a spare moment |
寸隙 | [すんげき, sungeki] (n) (1) spare time; spare moment; (2) small opening; small crack |
弦巻 | [つるまき, tsurumaki] (n) reel for a spare bowstring |
弦袋 | [つるぶくろ, tsurubukuro] (n) (arch) (See 弦巻) reel for a spare bowstring |
忙中有閑 | [ぼうちゅうゆうかん, bouchuuyuukan] (n) having free time to spare in the midst of busyness; leisure in the intervals of one's work |
時間を割く | [じかんをさく, jikanwosaku] (exp,v5k) to spare time (for) |
暇(P);閑;遑 | [ひま(暇;閑)(P);いとま(暇;遑);ヒマ, hima ( hima ; hima )(P); itoma ( hima ; kou ); hima] (adj-na,n) (1) spare time; free time; leisure; (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adj-na) (4) (ひま only) (of one's time) free; (of one's business) slow; (n) (5) (いとま only) (See 御暇・1) leaving; departing; (P) |
替えズボン | [かえズボン, kae zubon] (n) spare trousers (pants, slacks) |
片手間 | [かたてま, katatema] (n) in spare time; odd job |
若い時の苦労は買うてもせよ | [わかいときのくろうはこうてもせよ, wakaitokinokurouhakoutemoseyo] (exp) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
衣食足りて礼節を知る | [いしょくたりてれいせつをしる, ishokutaritereisetsuwoshiru] (exp) the poor can't afford manners; only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite |
裂く(P);割く(P) | [さく, saku] (v5k,vt) (1) (裂く only) to tear; to rip up; (2) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (3) (裂く only) to forcibly separate (i.e. two lovers); (4) (割く only) to spare (time, money, etc.); to use part of something; (5) (arch) (See 黥く) to have a tattoo in the corner of one's eye; (P) |
閑 | [かん, kan] (n) spare time; free time; leisure |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
スペア部品 | [スペアぶひん, supea buhin] spare part |
ホットスペア | [ほっとすぺあ, hottosupea] hot spare |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อะไหล่ | [n.] (alai) EN: spares ; spare parts ; replacement part FR: pièce détachée [f] ; pièce de rechange [f] |
อาหลั่ย | [n.] (ālai) EN: spares ; spare parts ; replacement parts FR: pièces détachées [fpl] ; pièce de rechange [f] |
กะหร่อง | [adj.] (karǿng) EN: emaciated ; lean ; thin ; spare ; skinny FR: |
กะหร่องก่อง | [adj.] (karǿngkǿng) EN: emaciated ; lean ; thin ; spare ; skinny FR: |
กลั้วเกลี้ย | [adv.] (klūaklīa) EN: almost finished ; with little to spare ; narrowly FR: |
ไม่ไว้หน้าใคร | [v. exp.] (mai wainā k) EN: do not spare anybody ; have no regard for FR: |
เผื่อขาดเผื่อเหลือ | [v. exp.] (pheūa khāt ) EN: keep in reserve ; keep as a spare ; keep as an alternate FR: |
เผื่อเหลือเผื่อขาด | [v. exp.] (pheūa leūak) EN: reserve ; spare FR: |
ปลีก | [v.] (plīk) EN: spare time ; find time FR: |
ไส้ดินสอ | [n. exp.] (sai dinsø) EN: pencil lead ; refill lead ; spare lead FR: |
สำรอง | [adj.] (samrøng) EN: substitute ; secondary ; in reserve ; spare FR: |
ซี่โครงหมู | [n. exp.] (sīkhrōng mū) EN: pork rib ; spare ribs FR: côte de porc [f] |
ซี่โครงหมูสามรส | [xp] (sīkhrōng mū) EN: sweet, sour and salty spare ribs FR: |
ซี่โครงหมูทอด | [n. exp.] (sīkhrōng mū) EN: fried spare ribs FR: |
สรวม | [v.] (sūam) EN: please ; give ; spare FR: |
สรวมชีพ | [v.] (sūamchīp) EN: Please spare my life, FR: |
ถนอมน้ำใจ | [v. exp.] (thanøm nāmj) EN: keep the goodwill of ; refrain from hurting ; be considerate ; be solicitous ; spare someone's feelings FR: |
ไว้ชีวิต | [v.] (waichīwit) EN: spare another's life ; avoid killing ; give quarter to FR: épargner |
ไว้หน้า | [v.] (wainā) EN: save s.o.'s face ; be considerate of s.o.'s dignity ; spare another's feelings ; spare another's reputation ; save s.o. from embarrassment ; refrain from embarrassing s.o. FR: respecter l'amour-propre |
ยางอะไหล่ | [n. exp.] (yāng alai) EN: spare tyre ; spare tire (Am.) FR: roue de secours [f] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Reservereifen | {m} [auto] | aufblasbarer Reservereifenspare tyre | inflatable spare tyre |
Ersatzreifen | {m} [auto] | gefaltener Ersatzreifenspare tyre; spare tire [Am.] | folded spare tyre |