No, are you kidding? The guy's a freak. I judge him. | ไม่ บ้าน่ะสิ หมอนี่ไม่เอาไหน ทุเรศว่ะ |
Her first born son, a weakling outside and inside the house. | เล็กชายคนโต ไม่เอาไหน ทั้งนอกและในบ้าน |
So the people who publicly humiliated that kid, that was the infamous F4? | หมายถึง พวกที่ทำให้ผู้ชายคนนั้นขายหน้า คือพวกไม่เอาไหน F4 เหรอ |
People call me a screw-up because... | คนอื่นหาว่า ฉันไม่เอาไหน เพราะ |
So that's the opposite of badass, for whatever it's worth. | ดังนั้น นั่นมันตรงข้ามกับคนไม่เอาไหน ไม่ว่ามันจะคุ้มค่าหรือไม่ |
Hey, how the hell does a pro like you stand working with the rest of these Miami Homicide chuckleheads? | ไม่เข้าใจจริงๆว่าทำไมมือโปรอย่างคุณ ถึงได้ทนทำงานกับ พวกไม่เอาไหน ในแผนกฆาตกรรมไมอามี่ได้นะ? |
What you should do... Go out with a real loser. | งั้นเธอน่าจะไปลองเดทกับ ไอ้พวกคนที่ไม่เอาไหน เห่ยๆนะ |
The security systems around here are a joke. | ระบบป้องกันภัยไม่เอาไหน |
Everything's equal now, but I got two guys watching my back... responsible for my life who aren't as good. | ตอนนี้ทุกอย่างเท่าเทียมกันแล้ว แต่ฉัน/ต้องมีคนสองคนมาคอยระแวดระวัง... มารับผิดชอบชีวิตฉัน/คนที่ไม่เอาไหน |
Farewell to useless Porthos. | ลาก่อน คนที่ไม่เอาไหนปอร์โธส |
You sound like a wimp! | เสียงเจ้าฟังดูไม่เอาไหนเลย |
I've... been running away from Aki's death | ผมมันไม่เอาไหนเลย ผม... |
Come on, bitch. How does that feel? Think you're bad, huh? | ลองงี้มั้ย เป็นไงมั่ง คิดว่านายจะไม่เอาไหนซะอีก |
But she's hopeless and totally wrong for this... | แต่หล่อนไม่เอาไหน และ... |
I'm sorry, i'm a lousy liar. | ขอโทษ ฉันโกหกไม่เอาไหน |
Come on. Oh, you great useless thing. | มาเถอะ เฮ้อ ตาคนไม่เอาไหน |
But he too was quite useless, he couldn't even kiss properly... | แต่เขาต้องเป็นพวกไม่เอาไหน แม้แต่เรื่องจูบก็ต้องทำไม่เป็น |
Hope that you will not marry such a bad rugby player. | หวังว่าคุณจะไม่แต่งงานกับคนที่เล่นรักบี้ไม่เอาไหน |
She is a scallywag (rogue). Thank you. | เธอเป็นคนไม่เอาไหน ขอบใจ |
I'm nothing but a screw-up. | ผมมันห่วยแตก ไม่เอาไหน |
He was lousy in bed. | เขาไม่เอาไหนเรื่องบนเตียง |
As if I were some frivolous housewife, just looking for a way to kill time. | เหมือนว่าฉันเป็นแม่บ้านไม่เอาไหน แค่อยากหาวิธีฆ่าเวลา |
For a vampire, you're a terrible liar. | สำหรับแวมไพร์ เธอโกหกไม่เอาไหนเลยนะ |
We are so screwed. | เราไม่เอาไหนจริงๆเลย |
Tell me I'm a crap artist and I am wrong. | ช่วยบอกทีว่าชั้นวาดรูปไม่เอาไหน และที่ชั้นเห็นว่าผิด.. |
You're a crap artist and you're wrong. | เธอวาดรูปไม่เอาไหน ดูก็ไม่แม่นด้วย |
And not the dream of a desperate man. | กับผู้ชายที่ไม่เอาไหน |
I think you got the rest of these feebs convinced that you're John Wayne. | ผมคิดว่าคุณโน้มน้าวคนไม่เอาไหนพวกนี้ ให้เชื่อว่าคุณคือจอห์น เวย์น |
I guess she didn't want to hang out with us losers. | ฉันคิดว่าเธอไม่ มาร่วมวงกับพวกไม่เอาไหนอย่างเราหรอก |
I'm a terrible teacher. | ฉันเป็นครูที่ไม่เอาไหน |
Well, you're not xalya slouch, mr. Oxford. | คุณไม่ใช่คนไม่เอาไหน พ่ออ๊อกซ์ฟอร์ด |
You think that you are so badass 'cause you lived. | คุณคิดว่าเป็นคนไม่เอาไหนเพราะคุณมีชีวิต |
I am just sorry that you had to suffer his ineptitude for so long. | ข้าเองก็ขออภัยพระองค์ด้วยที่ต้องทนกับ คนไม่เอาไหนแบบนั้นมาเสียนาน |
Who do you blame for your lack of ability? | จะโทษใครได้ในเมื่อเธอมันไม่เอาไหนเอง |
This ahjussi really is no good. | ลุงคนนี้ไม่เอาไหนเลย |
How could my Mo Ne be seeing such a hoodlum! | พูดว่าได้ยังไงกันว่าโมเน่กำลังคบกับคนไม่เอาไหนแบบนั้น? |
That thug attached to Mo Ne is strange, too. | ผู้ชายไม่เอาไหนที่คอยอยู่ข้างๆ โมเนนั่นก็ดูแปลกๆด้วยเหมือนกัน |
Why do you keep bringing up that good-for-nothing? | ผู้จัดการอึม ทำไมถึงเอาแต่พูดถึงเจ้าคนไม่เอาไหนนั่นขึ้นมานะ? |
Your collection of life's stragglers is filthy. | นี่แกสะสมพวกไม่เอาไหนไว้รึไง น่าสมเพช! |
Yeah, he's a fucking moron. But she doesn't care. | เขาอาจจะไม่เอาไหน แต่หล่อนก็ไม่แคร์ |