Well, I have to say Based on today, I'm cranky | เอาล่ะ ข้าอยากจะบอกว่า ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป ข้าจะเริ่มเมามาย |
Looks like we won't be a team after all, Mushu. | ดูเหมือนว่า จากนี้เป็นต้นไป พวกเราไม่ใช่ทีมเดียวกันอีกแล้วนะ มูชู |
From this day forward you will be known as Sayuri. | นี่จะรวมเราร่วมด้วยกันตลอดกาลเหมือนพี่น้อง วันนี้เธอจะทิ้งอดีตและชื่อเก่าซะ จากนี้เป็นต้นไปคนจะรู้จักเธอในชื่อ ซายูริ |
Yoshida Rei... but has no regrets. | แต่ว่าฉัน ผู้จัดการทีมเบสบอล โยชิดะ เรอิ ถึงฉันจะหมดหน้าที่ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป แต่ฉันไม่เสียใจเลย |
I'd like to hear the rest of my life. | และผมบอกตัวเอง นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป ผมรู้ว่าชีวิตที่เหลือของผม จะเป็นยังไง |
If not, let's just stay here together from now on. Is that fine with you? | ไม่อย่างนั้น, ก็อยู่ที่นี่ด้วยกัน ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป อย่างนั้น จะดีกับคุณมัย? |
We will leave Orto-Plutonia under the watchful eyes of the Talz from this day forth and recognize your sovereignty as a free and equal people. | เราจะให้ออร์โต-พลูโตเนีย อยู่ภายใต้การดูแลของเหล่าทาลซ์ ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป และยอมรับว่าอำนาจอธิปไตยของท่านนั้น |
I'll do my best from now on! | งั้น ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปฉันจะทำให้ดีที่สุด โอเค้? |
I'm really sorry. But nothing can make me give up on Joo-won now. | ฉันเสียใจจริงๆ แต่ว่าตั้งแต่นี้เป็นต้นไป ฉันจะไม่ปล่อยจูอนไปไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม |
Oh, and, Mike, from now on, I swear, no more secrets between us. | โอ้ และไมค์ จากนี้เป็นต้นไป ฉันสาบาน จะไม่มีความลับระหว่างเราอีกต่อไป |
So I know Carlos said he wanted to see footage after 2 AM, but I was thinking, what if someone was waiting for her or followed her home? | นี่ไง ที่ คาร์ลอส บอกให้ ฉันตรวจดูตั้งแต่ หลัง ตี 2 เป็นต้นไป แต่ว่า ฉันกลับคิดว่า ถ้าเกิดมีใครซักคน รอเธอ และ ตามเธอ ไปถึงที่บ้าน |
Do me a favor: Be home in time for dinner from now on. | ขอร้องอะไรซักอย่างเถอะ ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป กลับบ้านให้ทันเวลาอาหารเย็น |
That means from this moment on, your lies are your life. | นั่นแปลว่า ตั้งแต่นาทีนี้เป็นต้นไป นายต้องโกหกเป็นอาชีพ |
The Morrigan's motion is passed. [Applause] | มติของมอร์ริแกนผ่าน จากวันนี้เป็นต้นไป พวกมนุษย์ทั้งหลาย |
I promise to cherish you, and to honor you from this day forward until the end of time. | ฉันสัญญาที่จะรักและดูแลคุณ จะซื่อสัตย์ต่อคุณ นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป จนกระทั่งเวลาสิ้นสุด |
Let's make the car a place of silent reflection from now on, okay? | เรามาทำให้รถยนต์ เป็นสถานที่บ่งบอกถึงความเงียบ ตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไปเลย ตกลงไหม |
Well, that's a few weeks from now, isn't it? | อ้อ เรื่องนั้นมันจะมาถึงในอีกไม่กี่อาทิตย์ นับจากนี้เป็นต้นไป ว่าไหมเล่า |
Remember, from today onwards, you must work hard. | จำไว้นะ, จากนี้เป็นต้นไปเจ้าต้องตั้งใจฝึกฝน. |
Your quarters are in the stables from now on. | นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป แกต้องนอนในคอกม้า |
I want you to stop seeing Mayuko from now on | ฉันไม่ต้องการให้เธอยุ่งเกี่ยวกับมายูโกะ นับจากนี้เป็นต้นไป |
From today I'll be your head teacher | ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปฉันจะเป็นครูประจำชั้นห้องนี้ |
From now on, Kang High is the worst enemy of the Red Cross!" | จากนี้เป็นต้นไป โรงเรียนคังของพวกเรา จะตั้งตนเป็นปรปักษ์กับสภากาชาดอย่างถาวร |
I'm Woojin's dog from now on! | ชั้นเป็นหมาของท่าน Woojin ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป! |
Because as of today, we are no longer making spare parts. | เพราะตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป\ เราจะไม่ขายอะไหล่แยกชิ้นอีกต่อไปแล้ว |
Nothing but upgrades from here on in. | ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปจะมีแต่ตัวอัพเกรดเท่านั้น |
I never wish to be parted from you from this day on. | ผมจะไม่จากคุณไปอีก นับตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป |
I have received orders to start working in the Criminal Investigation Department from today.. | ฉันได้รับคำสั่งให้มาเริ่มงาน ที่แผนกสืบสวนนับจากวันนี้เป็นต้นไปค่ะ.. |
From today onwards, this is the Officer Lee Sun-Ae will be working with us in the Criminal Investigation Department. | นับจากวันนี้เป็นต้นไป, นี้คือคุณลีซุนเอ จะมาทำงานร่วมกับเราที่แผนกสืบสวน |
I have no idea what is going to happen in the future but no matter what, we are on the same boat from now on. | ฉันไม่มีความเห็นว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต แต่ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปเราก็ได้ลงเรือลำเดียวกันแล้ว. |
I'll take good care of you from now on. | ฉันจะดูแลเธออย่างดีตั้งแต่นี้เป็นต้นไป |
Anyway, from this moment. | ยังไงก็ตาม, จากนี้เป็นต้นไป |
Let's be friends from now on. | ไปกันเถอะเพื่อนจากนี้เป็นต้นไป |
As of today, this is my class. | ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป,พวกแกเป็นคนของฉัน |
I'll be taking half your profits from herewith, share and share alike | ผมจะขอส่วนแบ่งกำไรคุณครึ่งนึง นับจากนี้เป็นต้นไป |
He starts school with us tomorrow. | เค้าจะมาเรียนกับเราตั้งแต่พรุ่งนี้เป็นต้นไป |
If you try, like, after 7:00-- mr. Humphrey, | คุณลองโทรหาเขาหลังทุ่มนึงเป็นต้นไป, คุณ ฮัมฟรีย์ |
From now on, your future is at court. | นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป อนาคตของเจ้าคือที่พระราชสำนัก |
From this day forward it will serve as a great reminder of my huge humility. | จากนี้เป็นต้นไป จะเป็นเครื่องเตือนใจ ด้วยความนอบน้อมจากข้า. |
From today onwards... | จากวันนี้ เป็นต้นไป... |
Let's not meet again from now onwards. | อย่ามาพบกันอีก จากนี้เป็นต้นไป |