We've not only decided to keep you on but I'm promoting you to visual merchandiser. | ข่าวดีจ้ะ เราไม่เพียงแต่จะให้เธอเดินหน้าต่อไป ...แต่ฉันจะเลื่อนขั้นให้เธออีกด้วย |
Back, forth, forth, back. | ถอยหลัง เดินหน้า เดินหน้า ถอยหลัง |
Lieutenant O'Grady, second platoon will make their way through the main gate and force entry into the POW area. | ร้อยโทโอเกรดี้ ของหน่วยรบที่สอง จะเดินหน้าไปยังประตูหลัก.. และพาตัวเองให้เข้าไปในเขตเชลยศึก |
OK, keep it moving, keep it moving. | โอเค เดินหน้าต่อไป เดินหน้าไป |
Bree hodge persisted in her effor to unlocthe secret of katherine mayfair's lemon meringue. | บรี ฮอดจ์ เดินหน้าสุดความพยายาม ที่จะไขความลับ เลมอน เมอแรงของแคทเธอรีน เมย์แฟร์ |
Every television station in the world will broadcast... the site details. so go on, push that two minutes as far as you can and find it | สถานีโทรทัศน์ีทุกแห่งในโลก จะออกอากาศ... . รายละเอียดสถานที่ งั้นเดินหน้าต่อไป ยืดไอ้ 2 นาทีนั่น |
If we don't, they will still tear down the houses without any compensation, and we will have to pay as well. | ถ้าเราไม่ทำ, พวกเขาก็ยังจะเดินหน้ารื้อถอน โดยไม่มีค่าชดเชยใดๆ, และเราต้องเป็นคนจ่าย |
Yeah, since I was here first I think I'll just go ahead and grab that S.S. bedroom, if that's cool. | ใช่ ตั้งแต่ผมอยู่ที่นี่ ผมคิดว่า ผมจะเดินหน้าต่อไป และไปนอนตรงเตียงนั่น ถ้ามันเจ๋งจริง |
Government agents are out there hunting innocent people, and they're gonna keep going until you tell them to stop what you started. | เจ้าหน้าที่รัฐออกไล่ล่าคนบริสุทธิ์ แล้วพวกเขาก็ยังเดินหน้าต่อไปจนกว่าพ่อจะบอกให้พวกเขาหยุด สิ่งที่พ่อได้เริ่ม |
Not to sound selfish but as far as we go we'll get through this, okay? | ไม่ใช่เรื่องการเห็นแก่ตัวอีก แต่ตราบใดที่เรายังเดินหน้ากันต่อ เราจะผ่านพ้นเรื่องนี้ไปได้ โอเคไหม |
Forget the bruised brain and go with your lion heart. | ลืมสมองถูกกระทบกระเืทือนไปเสีย และเดินหน้าตรงไป ด้วยหัวใจสิงห์ |
Quit, move on. Problem solved. | เลิก เดินหน้าต่อ ปัญหาจบ |
For two years, I've had to listen to people telling me to move on, to accept what happened to her. | ในสองปีที่ผ่านมา ผมได้ยินเรื่องราวของผู้คน บอกผมให้เดินหน้าต่อไป ให้ยอมรับสิ่ง ที่ไ้ด้เกิดขึ้นกับเธอ |
He just left her an envelope. Pull up the footage, we have his face. | เขาเพิ่งทิ้งจดหมายให้เธอ เดินหน้าได้ เราจะดูหน้ามันหน่อย |
He's been on Frank D'Amico's payroll ever since you passed up the opportunity. | - ไม่เคยได้ยิน - เอาล่ะ เดินหน้าไป ตกลงมั้ย |
I can't believe they're even going ahead with it, | ฉันไม่อยากเื่ชื่อเลย พวกเขายังไม่ได้เดินหน้า ในเรื่องนั้นเลย |
Why don't you just admit what you did, and we can move on? | ทำไมนายไม่ยอมรับสิ่งที่นายทำ และเราก็แค่เดินหน้าต่อไปล่ะ ? |
But... those people moved on, and so should you. | แต่ว่า คนพวกนั้นก็เดินหน้าต่อไป นายก็ควรจะเดินหน้าต่อไป |
It's extraordinary- so moving, so... | มันเกินความคาดหมาย เดินหน้าต่อไป งั้น... |
Fine. If you won't move on, I will. | ได้ ถ้านายไม่อยากจะเดินหน้าต่อ แต่ฉันจะทำ |
We need to discuss a couple of things before we go any further. | เราจำเป็นต้องคุยกัน ในสองเรื่องเสียก่อน ก่อนที่เราจะเดินหน้า เรื่องใดๆ |
I told you not to cook my formula, and you went ahead and did it anyway. | ฉันบอกนายแล้วไง อย่าเอาสูตรของฉันมาปรุง และนายเดินหน้าต่อไป แล้วก็ปรุงมันอยู่ดี |
Hey, when, not if, he gets caught, and he's facing 20 years, what'll he do then? | เฮ้ เมื่อไหร่ ถ้าไม่ใช่ เขาถูกจับ และเขาเดินหน้าต่อ 20 ปี แล้วจากนั้นเขาจะทำยังไง |
Listen to this. | ฟังนี้ ผมจะเดินหน้า ไปรายการเรียลลิตี้ ให้ตัวเองดัง |
I used to be a student here at Greendale like you, Jeff, then one day I invented a fake course to get a free credit. | แล้ววันหนึ่งผมก็สร้างกระบวนวิชาปลอมขึ้นมา เพื่อเอาหน่วยกิตฟรี แล้วเพื่อให้ทุกอย่างเดินหน้าไปได้ ผมจำเป็นต้องสร้างครูปลอม |
So he moves on when the pack dissolves. | งั้น เค้าก็เดินหน้าต่อ เมื่อฝูงแยกย้าย |
And I just think we moved too fast, and maybe we should spend some time apart. | และฉันคิดว่าเรา เดินหน้าเร็วเกินไป บางทีเราน่าจะ ใช้เวลา อยู่ห่างกันบ้าง |
Look, maybe the key to you moving on is moving past Danny. | ฟังนะ บางทีกุญแจของการเดินหน้าต่อ คือก้าวข้ามแดนนี่ |
Whatever we think he's doing, he's probably three steps past it by now. | ไม่ว่าเขากำลังคิดจะทำอะไร เขาก็คงเดินหน้าไป สามก้าวแล้วตอนนี้ |
You've been full-throttle on this thing ever since we left. | รู้ใหม คุณเร่งเดินหน้างานชิ้นนี้มาตลอด ตั้งแต่เมื่อเราแยกกัน |
You start this crusade to right the wrongs then she takes the ball and she runs with it. | นายรู้นะว่าเริมทำสิ่งที่ถูกต้อง เพื่อแก้ไขสิ่งที่ผิด แล้วเธอก็ทำของเธอไป และเธอก้เดินหน้าเต็ม กำลังของเธอ |
I feel like I've dropped the ball on this whole college thing, so we really need to get ahead of the game, and not just with the PSATS. | แม่รู้สึกว่าจู้จี้เรื่อง มหา'ลัยมากไปหน่อย เราต้องเดินหน้ากัน และไม่ใช่แค่สอบพีเอสเอที เอาเถอะ |
We set you, you move forward. We reset you, you move again. | เราตั้งคุณ คุณเดินหน้า พอเราตั้งใหม่ คุณก็เดินใหม่ |
Is that you accept everything I just said right here, right now, and we move forward with that understanding. | คือนายต้องยอมรับ ทุกอย่างที่ฉันพูดไป ที่นี่ เดี๋ยวนี้เลย และเราจะเดินหน้าต่อไป ด้วยความเข้าใจอันนั้น |
I just--I'm ready to move on with my life, and I can't do that with Gossip Girl tracking my every move. | ฉันแค่ ฉันแค่อยากที่จะเดินหน้าต่อไป แต่ฉันก็ทำไม่ได้ เพราะว่ากอซซิปเกิร์ล ตามติดฉันทุกฝีเก้า |
♪ I'll pretend that I ♪ ♪ Don't hear them talk ♪ | # ฉันจะบอกว่าเราสองคนต่างเดินหน้า # |
He wanted to give Lincoln a little bit of normal, Clark. ¡A toda máquina! ¡Ella vive! | เขาอยากให้ลินคอร์น มากกว่าเดิมหน่อยน่ะ คล๊าก เดินหน้าเต็มกำลังได้เลย แน่นอนอยู่แล้ว เธอใช้ได้ โว้ว โว้ โว้ว โว้ว เพื่อน |
But now that we have proof of the death, we have enough evidence to move forward with a case against you. | แต่ตอนนี้เรามีผลชัณสูตร ของการเสียชีวิต เรามีหลักฐานเพียงพอ เพื่อเดินหน้าต่อไป ในการดำเนินคดีกับคุณ |
Driving was a way for me to move forward with my life, to let go of the past. | ขับรถก็เป็นทางหนึ่ง แต่สำหรับผม เดินหน้าชีวิตต่อ ปล่อยวางเรื่องในอดีต |
Please take this hurt away from me so that I can go on havin' my life. | ได้โปรดเอาความเสียใจ ออกไปจากฉันที ฉันจะได้เดินหน้า ใช้ชีวิตต่อไป |