Nick, you filed an eleventh hour motion, and Judge Kessler's docket is full this afternoon... | นิค นายมายื่นเรื่องซะเฉียดฉิว และผู้พิพากษาเคสเลอร์ก็ไม่ว่างตลอดบ่าย |
Alright okay? | เออ... นายอยากเจ็บตัวรึไง นายมาเฉียดที่นี่ไม่ได้ เข้าใจมั้ย |
He's been waiting on a heart transplant since narrowly missing out on one on may 14th of two thousand-- wait,wait. | ไม่เคยเข้ารับการรักษาที่ซีแอตเทิลเพรส เขารอรับหัวใจมานานมากและเกือบได้ อย่างฉิวเฉียดเมื่อวันที่ 14 พฤษภาคม 200... |
I'd love to sit here and tell you that I had a near-death experience or that I lost a loved one, but the fact is, there are no loved ones. | ผมอยากจะนั่งตรงนี้แล้วบอกคุณว่า ผมมีประสบการณ์เฉียดตายหรือเคยสูญเสียคนรัก แต่ความจริงก็คือไม่มีคนรักหรอก |
No, no, I came close once. | ไม่ ไม่ เคยเฉียด ๆ ครั้งนึง |
No, close, like day-before-the-wedding- bought-the-dress close. | ไม่ เฉียดแบบยกเลิก ก่อนวันงานวันเดียว ซื้อชุดแล้วด้วย |
It's been my experience that when someone has a brush with death like you experienced today, even their deepest held convictions can change. | ผมเจอแบบนั้นมามาก เวลาที่ใครสักคน ได้สัมผัสกับความตายแบบฉิวเฉียด เหมือนกับที่คุณประสบมาวันนี้ |
You guys... after my near-death experience accidentally driving the Donahues' car, | ทุกคน... หลังจากประสบการณ์เฉียดตาย ที่ได้ขับรถบ้านโดนาฮิวโดยบังเอิญ |
I don't mean to minimize your near death experience, Mr. Reese, but are you certain that you bluejacked | ผมไม่ได้หมายจะดูถูก ประสบการณ์เฉียดตายของคุณนะ คุณรีส แต่คุณแน่ใจหรือว่า คุณได้แฮ็ก |
For the woman that saved me from an extremely traumatizing near-death experience... all right. | สำหรับผู้หญิงที่ช่วยผม จากประสบการณ์เฉียดตายสุดช็อก ก็ได้ |
He... had a near-death experience he suffocated in a fire when he was a little boy. | เขา... เคยมี ประสบการณ์เฉียดตายมาเเล้วหนนึง เขาเเทบจะขาดอากาศหายใจตายในกองเพลิง ตอนที่เขายังเป็นเด็ก |
And the winner by the closest margin in Midnight Madness history is Mr Kurt Hummel. | และผู้ชนะ ซึ่งคะแนนฉิวเฉียดมากที่สุด ในประวัติศาสตร์ Midnight Madness คือ คุณเคิรท ฮัมเมล |
Uh, when Parkman was stabbed, the knife glanced over the rib and barely nicked the aorta. | ตอนพาร์คแมนถูกแทง คมมีดเฉียดชายโครง แล้วโดนเส้นเลือดใหญ่ |
That was close, John! How are you? | เฉียดฉิ่วจริงๆ จอห์น เป็นไงบ้าง |
Oh, heavens, no. | เฉียด ไนโตรกลีเซอรีน 400 แกลลอน! |
"Well, we didn't win. Not even close. | "แล้วพวกเราก็ไม่ชนะ ไม่แม้แต่จะเฉียดไปเลย" |
Still a little on edge from being shot at, but I'll be OK. Thanks for asking. | กระสุนเฉียดไปนิดเดียว แต่ไม่เป็นไร, ขอบคุณนะที่ถาม. |
You brush past people. People bump into you. | เดินเฉียดผ่านคนอื่น คนอื่นเดินมาชนคุณ |
Just in time. I'm almost starting to show. | เฉียดฉิวพอดี ฉันเกือบจะออกอาการซะแล้ว |
I wanna see some quick sticks and some tight passing. | ฉันอยากเห็นลีลาหวดไม้เร็วๆ กับส่งลูกเฉียดฉิว |
I had a near-death experience on the bus when I was little. | เพราะผมเคยมีประสบการณ์เฉียดตาย เกี่ยวกับรถเมล์ตอนที่ผมยังเด็ก |
You wouldn't step within 100 yards of it. | พี่ไม่เฉียดเข้าไปใกล้เลยด้วยซ้ำ |
Tight, but I should be home by daybreak. | เฉียดฉิวมาก แต่น่าจะกลับมาทันสว่าง |
The bullet was less than an inch from his aorta. The surgery was successful. | กระสุนเฉียดหลอดเลือด ใหญ่ไปไม่ถึงนิ้ว |
I hid your woman in a safe place, but I'd be lying if I didn't say it was a close call. | ผมซ่อนผู้หญิงไว้ในที่ปลอดภัย แต่คงโหก ถ้าไม่ได้บอกว่ามันเฉียดไปนิดเดียว |
You are on the edge of history kid. I don't see what else I can do. | นายอยู่เฉียดประวัติศาสตร์แล้วไอ้หนู |
Well, I broke my record of how close I could come to death and still live. | เมื่อกี้เป็นการทำลายสถิติเฉียดตายของฉันเลย |
I wasn't trying to break it this time. | ใครจะบ้าอยากเฉียดตายแบบนั้น |
A little while ago, I had this... let's called it a near-death experience. | ไม่นานมานี้ ผมพบกับ ประสบการณ์เฉียดตาย |
My recent brush with death has inspired me to pursue a different career. | การเฉียดตาย ทำให้ฉันมีแรงจูงใจ ตามฝันในอาชีพอื่น |
After a daring rescue and narrow escape, | หลังจากภารกิจช่วยชีวิตและหลบหนีมาได้อย่างฉิวเฉียด |
I've had a near-death experience, and when that happens... you can prioritize your life, and you are it, okay? | ผมเจอประสบการณ์เฉียดตาย และตอนที่มันเกิดขึ้น ผมก็รู้ว่าอะไรคือสิ่งสำคัญในชีวิต และสิ่งนั้นก็คือคุณ |
I'm trying to decide how stoned I am... and just how on the verge of death am I now. | ฉันคิดอยู่ว่าฉันเมายาหนักแค่ไหน และว่าฉันเฉียดตายแค่ไหน |
Listen, Linc,you've done a great job getting us out of the frying pan, | วิสเลอร์: ลิงค์นายยอดมากช่วยเราให้พ้นนาทีเฉียดตายได้ |
I just managed to pull it off by the skin of my teeth, no thanks to you. | และฉันเพิ่งจัดการมันคนเดียวอย่างเฉียดฉิว โดยที่ไม่ต้องพึ่งนาย |
Same reason I've had to pull you from the brink of death before. | เหตุผลเดียวกับที่ผมต้อง ช่วยคุณรอดจากเฉียดตาย |
Just barely, Baby. | ฉิวเฉียดมากๆเลย เบบี้จัง |
After a narrow escape, our heroes crashlanded on the remote world of Maridun. | หลังจากหลบหนีมาได้อย่างฉิวเฉียด เหล่าวีรบุรุษของเราได้ตกลงบน ดินแดนห่างไกลนามมาริดัน |
FULCRUM agents are taught to survive its near-death state. | สายลับฟัลครั่มถูกฝึกมา ให้รอดชีวิตในสถานการณ์เฉียดตาย |
Your dad and I barely survived | พ่อของคุณ และฉันจบอย่างฉิวเฉียด |