| Hey, buddy. | เฮ้ ไอ้เกลอ ว่ายังงาย? |
| I thought Mr. Muggles doesn't like poodles, anyway. | แม่คิดว่า คุณมักเกลอส์ยังไง ก็ต้องไม่ชอบพุดเดลแน่ |
| No, dude I gained 30 lbs, who is that? | ไม่ว่ะ เกลอ, ฉันน้ำหนักขึ้นตั้ง 30 กิโล / นั่นใครวะ |
| Hey, buddy... you lost? | เฮ้ เกลอ ... หลงทางสิน่ะ |
| * Old chum * Boring! | - ฉันจะอาเจียน * เพื่อนเกลอ * |
| If he's so special, why did you hide him from me? | ? ) ผมทำปลาแองเกลอเมื่อวานแล้วนะ (ผมอีกแล้ว... |
| Because we're the three best friends, remember? | เราเป็น 3 เกลอหัวแข็ง จำได้มั้ย |
| I don't know what that is, but if it's German for "cat strangler," then yes. | ฉันไม่รู้หรอกว่ามันคืออะไร แต่ถ้าในภาษาเยอรมันหมายถึง"แคท สแตรงเกลอร์"ล่ะก็ ได้เลย |
| Aidan told me to go up to his room to grab some Three Stooges DVDs and I saw it on the shelf. | เอเดนบอกให้ผมขึ้นไปบนห้อง ให้เอาสามเกลอหัวแข็งไปดู ผมเห็นแผ่นนี้อยู่บนชั้น |
| Come on, buddy. Get up! | มาดิ ไอ้เกลอ ลุกขึ้น |
| Oh, okay, or even better, do what that guy from hot tub time machine did in that old movie. | โอ้ หรือดีกว่านี้ ทำแบบที่ผู้ชาย ในเรื่องสี่เกลอ เจาะมิติทำ ในหนังเก่านั่น |
| Hey, pal. Let's go find your dad. | เฮ้ เกลอ ไปตามหาพ่อกันเถอะจ้ะ |
| Apologies, mate, but I think you have something of mine. | ขออภัย เกลอ แต่ข้าคิดว่าเจ้ามีบางสิ่งที่เป็นของข้า |
| Oh, this is so nice, just three friends, friending around all unthreatened-like. | ดีจังเลยนะ เราสามเกลอ กลมเกลียวสมานฉันท์กัน |
| "Hey, it's Koogler." You know. "He's cool." | เฮ้ นั่นคูเกลอร์ เขาเจ๋งมาก |
| You don't believe the rumors, do you, Koogler, that Jeff manipulated his way to the top? | นายไม่เชื่อข่าวลือใช่มั้ย คูเกลอร์ ที่ว่าเจฟไต่เต้า ขึ้นมาได้เพราะโกง |
| Nigger, look here. I know you. | นี่ ไอ้เกลอ ฉันรู้จักนายน่า |
| However, my friend, you missed the lingerie department by four floors. | นี่นะเกลอ.. แผนกเสื้อผ้าสตรีน่ะมันอยู่ที่ชั้น 4 ไม่ใช่เหรอ? |
| We were a trio instead of a double date that night. | เราเป็นสามเกลอ ในคืนสำหรับเดทคู่ |
| Oh, the crab dudes. These dudes must be all right. | พวกสามเกลอ พวกนี้ไม่มีพิษไม่มีภัยอะไร |
| Come on, Green, help a guy out, right? | มาสิเกลอ! มาช่วยหน่อย ได้ เดี๋ยวหาตัวช่วยก่อนนะ |
| Because we're a fucking tripod. | ก็เพราะพวกเรามันเป็นสามเกลอ "เด่น ดู๋ ดี๋" ไง |
| How we doing, Klitzy? | เป็นงัยบ้างคลิทซี่เพื่อนเกลอ |
| You old love machine. | เจ้าเพื่อนเกลอ เก่าแก่. |
| Right on your tail, mate. | ถูกต้อง อยู่ห้อยท้ายนายน่ะ ไอ้เกลอ |
| You still reading me, mate? | นายกำลังอ่านเจอฉันไหม ไอ้เกลอ? |
| Mate, you there? | ไอ้เกลอ, นายอยู่นี่ไหม? |
| We could have had one of those. | คณะหกเกลอ เรารวมกันได้เลยนะนั่น |
| Fish... I gotta be back in. | ไอ้เกลอ ฉันอยากออกไปด้วย |
| DeeDee wants to breed Mr. Muggles with her poodle. | ดีดีต้องการผสมพันธุ์พุดเดลกับคุณมักเกลอส์ |
| Mr. Muggles doesn't want anything to do... with a breed that has "poo" in its name. | คุณมักเกลอส์ไม่มีอะไรจะทำแล้วหรือไง กับสัตว์ที่มี "อึ" อยู่ในชื่อ |
| Skills and instinct of a fighter come naturally, dude. | ทักษะ และสัณชาตญาณ เป็นธรรมชาติของการต่อสู้ ไอ้เกลอ |
| Dude, I'm serious. | ไอ้เกลอ ฉันเอาจริงนะโว้ย |
| On a day like today, have a shot of booze, dude. | วันนี้ก็เหมือนกัน มีการดื่มกัน ไอ้เกลอ |
| You never drink, so it's weird, dude. | ฉันไม่ดื่ม งั้นมันก็แปลก ไอ้เกลอ |
| Dude, you know what I envy most about you? | ไอ้เกลอ คุณรู้ไหมว่าฉันอิจฉาคุณมากที่สุดคืออะไร |
| Why would I be mad at you. | ไอ้เกลอ ทำไมฉันต้องฉุนแกด้วยวะ |
| Dude, cut off your balls. | ไอ้เกลอ เลิกเล่นบอลแล้วเหรอ |
| UH, "WHAT'S THE DILLYO?" | เออ "สบายดีมั้ย เพื่อนเกลอ" |
| Jenny, don't follow me! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Bloody hell! | เจนนี่ อย่าตามผมมา ตกใจหมด เกิดอะไรขึ้นกับนาย เกลอ |